ويكيبيديا

    "احتياجات الطاقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • energy needs
        
    • energy requirements
        
    • power needs
        
    • energy demands
        
    That policy is based on long-term planning to meet the growing energy needs of our country. UN وتلك السياسة تستند إلى التخطيط الطويل الأمد لتلبية احتياجات الطاقة المتنامية لبلدنا.
    Quite often waste is incinerated to meet thermal energy needs, for example, for cooking in rural areas. UN وكثيرا ما يتم حرق النفايات لتلبية احتياجات الطاقة الحرارية، مثل استخدامها في الطبخ في المناطق الريفية.
    The Government had set a target of meeting 10 per cent of energy needs from green sources by 2020. UN وقد حدَّدت الحكومة هدفاً هو تلبية 10 في المائة من احتياجات الطاقة من مصادر خضراء بحلول عام 2020.
    This structural change, coupled with a sharp increase in private consumption, inevitably impacts on total energy requirements. UN وهذا التغير الهيكلي، المقرون بارتفاع حاد في مستوى الاستهلاك الخاص، يؤثر حتماً على احتياجات الطاقة الاجمالية.
    Revisions were made during the review regarding the allocation of energy requirements among the various sectors of the economy. UN وتم أثناء الاستعراض إدخال بعض التنقيحات على توزيع احتياجات الطاقة فيما بين مختلف القطاعات الاقتصادية.
    Fossil fuels at higher unit cost than in larger countries account for more than 50 per cent of the energy needs of small island developing States. UN وتمثل أنواع الوقود اﻷحفوري التي تزيد كلفة الوحدة عن البلدان اﻷكبر أكثر من ٥٠ في المائة من احتياجات الطاقة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Technologies for basic energy needs; mitigation; adaptation UN تكنولوجيات لتلبية احتياجات الطاقة الأساسية؛ والتخفيف من آثارها؛ وتكييفها
    Technologies for basic energy needs; adaptation UN تكنولوجيات لتلبية احتياجات الطاقة الأساسية؛ وتكييفها
    The Group of Experts noted that projections indicated that global energy needs would increase by about 75 per cent over the next three decades and that additional energy needs would be met mainly by existing conventional sources of energy. UN ولاحظ فريق الخبراء أن اﻹسقاطات تدل على أن احتياجات الطاقة العالمية ستزيد بنحو ٧٥ في المائة على مدى العقود الثلاثة القادمة، وأنه سيتم الوفاء بالاحتياجات الاضافية من الطاقة بصورة رئيسية من مصادر الطاقة التقليدية القائمة.
    Therefore, in Cape Verde there is an ongoing and ambitious programme for covering 50 per cent of national energy needs through renewable sources by 2020. UN ولذلك، لدينا في الرأس الأخضر، برنامج مستمر وطموح لتغطية 50 في المائة من احتياجات الطاقة الوطنية عن طريق مصادر الطاقة المتجددة بحلول عام 2020.
    Given the importance of nuclear energy in meeting the growing global energy needs, attention must be paid to allowing the growth of the nuclear industry, including through expanded international cooperation in a manner that is consistent with global non-proliferation objectives. UN وفي ضوء أهمية الطاقة النووية لمواجهة احتياجات الطاقة العالمية المتنامية، لا بد من إيلاء الاهتمام للسماح بنمو الصناعة النووية، بما في ذلك من خلال توسيع نطاق التعاون الدولي على نحو يتفق مع الأهداف العالمية لعدم الانتشار.
    For their part, Petrocaribe, Petrosur and Petroamerica are all platforms for cooperation aimed at meeting the energy needs of many developing countries in our region. UN أما شركات النفط الكاريبي ونفط الجنوب ونفط أمريكا وكلها منشآت تعاونية، فهي تهدف من جانبها إلى تلبية احتياجات الطاقة للعديد من البلدان النامية في منطقتنا.
    This would require meeting the national capacity, including energy needs and adequate non-discriminatory market access for their products. UN وهذا يتطلب تلبية القدرة الوطنية، بما في ذلك تلبية احتياجات الطاقة وإتاحة إمكانية وصول منتجاتها بصورة ملائمة وغير تمييزية إلى الأسواق.
    The Convention -- the first convention worldwide to focus fully on the role of protected areas -- aims to protect biodiversity, foster mobility, promote tourism and reconcile energy needs with respect for the environment. UN وتهدف هذه الاتفاقية - وهي أول اتفاقية عالمية تركز تركيزا كاملا على دور المناطق المحمية - إلى حماية التنوع البيولوجي، وتعزيز الحركية، وتشجيع السياحة، والتوفيق بين احتياجات الطاقة واحترام البيئة.
    Global energy needs would continue to rise and should be met with a progressively increasing contribution from cleaner, or less greenhouse gas-emitting, energy. UN وستظل احتياجات الطاقة العالمية تتزايد وينبغي تلبيتها على أساس مساهمة تتزايد تدريجياً باستخدام مصادر طاقة أنظف أو أقل إطلاقاً لانبعاثات غازات الدفيئة.
    Watery wastes are not suitable for this technology because of the additional energy requirements of heating up the water. UN والنفايات المائية لا تناسب هذه التكنولوجيا بسبب احتياجات الطاقة الاضافية اللازمة لتسخين المياه.
    Given the distances needed to travel from deep space, the energy requirements would exceed... Open Subtitles احتاجت لمسافات للسفر من الفضاء البعيد احتياجات الطاقة تتجاوز
    Although dependence on imported oil and coal for total energy requirements is not expected to be reduced, natural gas is anticipated to have an increasing role in electricity production and in the residential heating market. UN ورغم أنه لا يتوقع أن يقل الاعتماد على النفط والفحم المستوردين في تغطية احتياجات الطاقة الاجمالية، إلاﱠ أنه يتوقع أن يلعب الغاز الطبيعي دوراً أكبر فأكبر في توليد الكهرباء وفي سوق التدفئة السكنية.
    About 10 per cent of total energy requirements in the country are met by bagasse-fired generation of power and steam in the sugarcane industry. UN ويجري تلبية حوالي ١٠ في المائة من مجموع احتياجات الطاقة في البلد عن طريق توليد الطاقة الكهربائية والبخار بإحراق لباب قصب السكر في صناعة قصب السكر.
    In Costa Rica, 92 per cent of power needs are generated by renewable energy sources, where geothermal plants generate 990 MW and wind potential 600 MW of installed capacity. UN وفي كوستاريكا، تُولّد نسبة 92 في المائة من احتياجات الطاقة من مصادر الطاقة المتجددة، بينما تولّد محطات الحرارة الأرضية 990 ميغاواط، وتولد الرياح 600 ميغاواط من الطاقة المركبة.
    Regarding the Agency's activity in evaluating the worldwide long-term use of nuclear energy, my country attaches special importance to the IAEA's work in studying the options for meeting energy demands. UN وفيما يتعلق بنشاط الوكالة في تقييم الاستخدام العالمي طويل الأجل للطاقة النووية، يعلق بلدي أهمية خاصة على العمل الذي تقوم به الوكالة في دراسة الخيارات المتاحة لتلبية احتياجات الطاقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد