| women have specific needs arising out of their biological reproduction; | UN | لدى النساء احتياجات محددة ناشئة عن جهازهن التناسلي البيولوجي؛ |
| End-users have specific needs, which in practice are met by intermediaries. | UN | وللمستعملين النهائيين احتياجات محددة يفي بها، في الممارسة العملية، الوسطاء. |
| Many women have specific needs because of the intermittent nature of their work and their predominance in part-time work. | UN | ولكثير من النساء احتياجات محددة بحكم الطبيعة المتقطعة لعملهن وهيمنتهن في مجال العمالة الجزئية. |
| The empowerment of user departments may have benefits, particularly in accountability and flexibility to meet specific requirements. | UN | وقد يكون لتمكين الإدارات المستخدِمة بعض الفوائد، ولا سيما من حيث اعتماد مبدأ المساءلة والمرونة لتلبية احتياجات محددة. |
| Each of these institutions arose at a particular moment in the country's history and in response to specific needs. | UN | وتنشأ كل واحدة من هذه المؤسسات في لحظة تاريخية فريدة، وتلبي احتياجات محددة. |
| It will also trigger specific needs of components or merely support coming from various implementing organizations. | UN | وستفضي أيضا إلى ظهور احتياجات محددة إلى بعض العناصر أو إلى مجرد الدعم الوارد من مختلف المنظمات المنفذة. |
| There is the need to read the trend of activation in economic terms and not only in terms of territorial congruence with specific needs. | UN | وثمة حاجة إلى تفسير اتجاه التنشيط من الناحية الاقتصادية وليس فقط من ناحية التوافق الإقليمي مع احتياجات محددة. |
| Implementation of the Global Jobs Pact will be instrumental in meeting specific needs with regard to job creation and decent work. | UN | ولتلبية احتياجات محددة في مجال خلق فرص العمل وتوفير العمل الكريم ، لا بد من تنفيذ الميثاق العالمي لتوفير فرص العمل. |
| It was stressed that effective partnerships among stakeholders had to be created for delivering results based on specific needs. | UN | وأكدوا ضرورة إنشاء شراكات فعالة بين أصحاب المصلحة من أجل تحقيق نتائج على أساس احتياجات محددة. |
| Young people have specific needs and are sometimes reluctant to utilize the available services. | UN | فالشباب لهم احتياجات محددة وهم أحيانا يحجمون عن الاستفادة من الموارد المتاحة. |
| Develop and promote silvicultural practices and systems that favour multiple product production to meet specific needs. | UN | :: تطوير وتشجيع ممارسات ونظم تربية حرجية تساند أنتاج منتجات متعددة لتلبية احتياجات محددة. |
| Continue to utilize informal mechanisms such as the Contact Groups, which have emerged to meet specific needs. | UN | الإجراء رقم 68: مواصلة الاستفادة من الآليات غير الرسمية مثل أفرقة الاتصال التي أُنشئت لتلبية احتياجات محددة. |
| Continue to utilize informal mechanisms such as the Contact Groups, which have emerged to meet specific needs. | UN | الإجراء رقم 68: مواصلة الاستفادة من الآليات غير الرسمية مثل أفرقة الاتصال التي أُنشئت لتلبية احتياجات محددة. |
| Many services are designed to meet the specific needs of individual family members without giving due attention to the family context. | UN | وتخطط خدمات كثيرة لتلبية احتياجات محددة لكل فرد من أفراد الأسرة دون إيلاء الاهتمام الواجب بالسياق الأسري. |
| UNIDO services meet established quality standards and address the specific needs of stakeholders. | UN | خدمات اليونيدو تفي بالمعايير المقررة للنوعية وتلبي ما لأصحاب المصلحة من احتياجات محددة. |
| UNIDO services meet established quality standards and address the specific needs of stakeholders. | UN | خدمات اليونيدو تفي بالمعايير المقررة للنوعية وتلبي ما لأصحاب المصلحة من احتياجات محددة. |
| According to FUB, these children have extremely specific needs. | UN | ولهؤلاء الأطفال احتياجات محددة للغاية حسب رأي الرابطة الوطنية السويدية للأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية. |
| Market survey for specific requirements | UN | استطلاع السوق لتلبية احتياجات محددة |
| 90. The Tribunal employs temporary assistance personnel to deal with peak workloads and to accommodate other specific requirements. | UN | 90 - تستعين المحكمة بموظفين في إطار المساعدة المؤقتة لمواجهة أعباء العمل في وقت الذِّروة وتلبية احتياجات محددة أخرى. |
| 87. The Tribunal employs temporary assistance personnel to deal with peak workloads and to accommodate other specific requirements. | UN | 87 - تستعين المحكمة بموظفين للمساعدة المؤقتة لمواجهة أعباء العمل في وقت الذروة وتلبية احتياجات محددة أخرى. |
| However, the federal Government has responded to specific requests from the cooperative sector to address identified needs. | UN | غير أن الحكومة الاتحادية استجابت لطلبات محددة من القطاع التعاوني لمعالجة احتياجات محددة. |
| In addition, youth empowerment efforts must closely involve youth organizations and contain targeted interventions to address the particular needs of young women and girls. B. Justice and security sector reform | UN | وفضلا عن ذلك، يتعين أن تشارك المنظمات الشبابية بصورةٍ أوثق في الجهود الرامية إلى تمكين الشباب وأن تتضمن هذه الجهود تدخلات هادفة لتلبية احتياجات محددة للشابات والفتيات. |