| continued coordination and consultations were needed between the Security Council and the troop-contributing countries, at all phases of a peacekeeping operation, taking into account lessons learned and best practices. | UN | كما أن هناك حاجة إلى استمرار التنسيق والمشاورات بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات، في جميع مراحل عملية حفظ السلام، مع مراعاة الدروس المستفادة وأفضل الممارسات. |
| The critical success factor, as noted above, is continued coordination and collaboration among organizations and agencies of the system. | UN | وعامل النجاح الحاسم في هذا الموضوع، كما ذكر أعلاه، هو استمرار التنسيق والتعاون بين المنظمات والوكالات في المنظومة. |
| Please also indicate which measures have been taken to ensure continued coordination between the Gender Equality Agency, the gender centres and the gender equality committees established in the legislature at the State, entity, cantonal and municipal levels. | UN | ويرجى أيضا ذكر التدابير المتخذة لضمان استمرار التنسيق بين وكالة المساواة بين الجنسين والمراكز المعنية بالشؤون الجنسانية ولجان المساواة بين الجنسين التي أنشئت في إطار السلطة التشريعية على صُعد الدولة والكيانين والكانتونات والبلديات. |
| Noting and encouraging the ongoing coordination and cooperation between the Organs of the Court, | UN | وإذ تلاحظ وتشجع استمرار التنسيق والتعاون بين أجهزة المحكمة، |
| This shift in responsibilities makes continuous coordination and cooperation between these organizations indispensable. | UN | وهذا التحول في تحمل المسؤوليات يجعل من استمرار التنسيق والتعــــاون بيـــن هاتيــن المنظمتين أمرا لا غنى عنه. |
| 13. Endorses the continuation of coordination and collaboration between the Task Force and the appropriate United Nations entities responsible for the development of statistics; | UN | ١٣ - تؤيد استمرار التنسيق والتعاون بين فرقة العمل وكيانات اﻷمم المتحدة المختصة المسؤولة عن تطوير اﻹحصاء؛ |
| Therefore, continued coordination between the Palestinian Authority and the donor community, and within the donor community itself, is vital if Palestinian development is to evolve and attain its intended objectives in a coherent and sustainable manner. | UN | بناء على ذلك، يعتبر استمرار التنسيق بين السلطة الفلسطينية ومجتمع المانحين أمرا حيويا لتمكين السلطة الفلسطينية من التطور وبلوغ الأهداف التي وضعتها لنفسها بصورة متسقة ومستدامة. |
| D. Coordination and membership 28. continued coordination and cooperation among partners have enabled the Partnership to make significant progress in its methodological work, capacity-building and data dissemination activities. | UN | 28 - بفضل استمرار التنسيق والتعاون فيما بين الشركاء تسنى للشراكة أن تحقق تقدما كبيرا في عملها المنهجي، وفي أنشطتها المتعلقة ببناء القدرات ونشر البيانات. |
| With the North Atlantic Treaty Organization (NATO), the Department of Peacekeeping Operations is exploring the means of ensuring continued coordination between United Nations and NATO in Afghanistan in the post-Bonn period as well as continued operational cooperation in Kosovo. | UN | وتتعاون إدارة عمليات حفظ السلام مع منظمة حلف شمال الأطلسي على استكشاف وسائل التي تكفل استمرار التنسيق بين الأمم المتحدة والمنظمة في أفغانستان في فترة ما بعد بون إلى جانب استمرار التعاون العملياتي في كوسوفو. |
| There was also a need for continued coordination among United Nations agencies, including UNHCR, UNDP and the United Nations Children’s Fund (UNICEF), which were assisting the growing number of Ethiopians displaced by the conflict. | UN | وتوجد أيضا حاجة إلى استمرار التنسيق فيما بين وكالات اﻷمم المتحدة، بما فيها المفوضية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، التي تقدم المساعدة إلى اﻷعداد المتزايدة من اﻹثيوبيين المشردين بسبب النزاع. |
| 22. Lastly, his delegation encouraged continued coordination between the Office of Internal Oversight Services and the Joint Inspection Unit, which could help to bring about system-wide improvement in the procurement and outsourcing activities of the United Nations. | UN | ٢٢ - وأضاف أخيرا أن وفده يشجع استمرار التنسيق بين مكتب خدمات المراقبة الداخلية ووحدة التفتيش المشتركة بما يساعد على التوصل إلى تحسين أنشطة الشراء والاستعانة بالمصادر الخارجية لﻷمم المتحدة على نطاق المنظومة. |
| (c) Stressed the need for continued coordination in environment statistics, and approved the ACC Subcommittee on Statistical Activities carrying out such coordination to the extent possible; | UN | )ج( شددت على ضرورة استمرار التنسيق في مجال إحصاءات البيئة، ووافقت على أن تتولى اللجنة الفرعية المعنية باﻷنشطة اﻹحصائية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية مهمة القيام بهذا التنسيق بقدر ما يمكن؛ |
| 43. Accordingly, as funding was not approved in 2009, the continued coordination of activities and preparedness plans for business continuity, including in the event of a pandemic, were made possible by recourse to the discretionary mechanism. | UN | 43 - وتبعا لذلك، وبما أنه لم يُعتمد التمويل اللازم عام 2009، فقد أمكن الاضطلاع بأنشطة استمرار التنسيق وخطط التأهب لاستمرارية تصريف الأعمال، بما في ذلك في حال حدوث وباء، عن طريق اللجوء إلى آلية السلطة التقديرية. |
| (b) To take note of the meetings of the Council of Arab Ministers of Finance that are held as part of the meetings of Arab financial institutions, and underline the importance of continued coordination, in accordance with the procedural rules of the Council, in order to ensure financial stability in Arab States. | UN | (ب) الإحاطة علما باجتماعات مجلس وزراء المالية العرب، التي تعقد في إطار اجتماعات المؤسسات المالية العربية، مع التأكيد على أهمية استمرار التنسيق بينهم وفقا للقواعد الإجرائية للمجلس لضمان الاستقرار المالي في الدول العربية. |
| In resolution 3/5 on coordination and cooperation between the Crime Prevention and Criminal Justice Branch of the Secretariat and the United Nations International Drug Control Programme, the Commission welcomed the activities undertaken jointly by the two programmes, decided to take steps to enhance cooperation with the Commission on Narcotic Drugs, and requested the Secretary-General to ensure continued coordination in that regard. CONTENTS | UN | وفي القرار ٣/٥ بشأن التنسيق والتعاون بين فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية التابع لﻷمانة العامة وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، رحبت اللجنة باﻷنشطة التي يشترك في الاضطلاع بها البرنامجان كلاهما، وقررت اتخاذ خطوات لتعزيز التعاون مع لجنة المخدرات، وطلبت إلى اﻷمين العام أن يكفل استمرار التنسيق في هذا الصدد. |
| 10. Stresses the importance of continued coordination among the AU, ECOWAS, the EU, the neighbouring countries of Mali and other key actors in the promotion of lasting peace, security, stability and reconciliation in Mali and calls upon these actors to coordinate their efforts in this regard with the Special Representative of the Secretary-General for Mali and MINUSMA; | UN | 10 - يشدد على أهمية استمرار التنسيق فيما بين الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأوروبي والبلدان المجاورة لمالي والأطراف الفاعلة الرئيسية الأخرى من أجل إحلال السلام والأمن الاستقرار والمصالحة بشكل دائم في مالي، ويهيب بهذه الأطراف الفاعلة أن تنسّق جهودها في هذا الصدد مع الممثل الخاص للأمين العام في المالي ومع البعثة المتكاملة؛ |
| Noting and encouraging the ongoing coordination and cooperation between the organs of the Court, | UN | وإذ تلاحظ وتشجع استمرار التنسيق والتعاون بين أجهزة المحكمة، |
| The Electoral Assistance Division is also organizing joint meetings and progress reviews so as to ensure ongoing coordination between the Mission, the United Nations country team and all the partners. | UN | وتعقد شعبة المساعدة الانتخابية أيضا اجتماعات مشتركة وتجري عمليات استعراض للتقدم المحرز قصد ضمان استمرار التنسيق بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري وجميع الشركاء. |
| 17. Let me conclude by expressing appreciation for the work of the extended Bureau, the key element in the relations between Member States and the Department of Public Information, and a unique example of continuous coordination between Member States and the Secretariat. | UN | ٧١ - واسمحوا لي أن أختتم باﻹعراب عن التقدير لعمل المكتب الموسع، وهو عنصر أساسي في العلاقات بين الدول اﻷعضاء وإدارة شؤون اﻹعلام، ومثال فريد على استمرار التنسيق بين الدول اﻷعضاء واﻷمانة العامة. |
| In addition, cases indicate that, if the circumstances do not allow the establishment of joint investigative teams, States should still consider establishing other procedures to ensure continuous coordination of their investigations and use their autonomous, parallel activities to increase the effectiveness of the investigations and expand the range of objectives. | UN | 43- وعلاوة على ذلك، تُبيِّن القضايا أنه في حال عدم سماح الظروف بإنشاء أفرقة تحقيق مشتركة، ينبغي للدول أن تواصل النظر في اتخاذ إجراءات أخرى لضمان استمرار التنسيق بين تحقيقاتها وأن تستخدم أنشطتها المستقلة الموازية لزيادة فعالية التحقيقات وتوسيع نطاق الأهداف. |
| 13. Endorses the continuation of coordination and collaboration between the Task Force and the appropriate United Nations entities responsible for the development of statistics; | UN | ١٣ - تؤيد استمرار التنسيق والتعاون بين فرقة العمل وكيانات اﻷمم المتحدة المختصة المسؤولة عن وضع اﻹحصاءات؛ |
| constant coordination and review of progress made during the voluntary repatriation to Liberia enabled WFP to adjust food programmes accordingly in countries of asylum. | UN | وبفضل استمرار التنسيق واستعراض التقدم المحرز خلال عملية إعادة اللاجئين طوعا إلى ليبريا، تمكن برنامج الأغذية العالمي من تعديل برامجه الغذائية حسب الحاجة في بلدان اللجوء. |