ويكيبيديا

    "اعتمدته لجنة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • adopted by the Commission on
        
    • ADOPTED BY THE COMMITTEE ON
        
    • adopted by the Administrative Committee on
        
    • adopted by the Committee of
        
    • Commission on the
        
    The work programme adopted by the Commission on Sustainable Development in 1996 will be reviewed in 1997. UN وسيستعرض في عام ١٩٩٧ برنامج العمل الذي اعتمدته لجنة التنمية الاجتماعية في عام ١٩٩٦.
    He recalled that similar wording had already been used in a resolution adopted by the Commission on Human Rights at its most recent session. UN ثم عمد إلى تذكير اللجنة بأن هذه المصطلحات استخدمت بالفعل في قرار اعتمدته لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها اﻷخيرة.
    1. This report has been prepared pursuant to paragraph 16 of resolution 2001/80 adopted by the Commission on Human Rights on 25 April 2001. UN 1- أُعد هذا التقرير وفقاً للفقرة 16 من القرار 2001/80 الذي اعتمدته لجنة حقوق الإنسان في 25 نيسان/أبريل 2001.
    Indeed, as a whole, the bodies under review are generally exceeding the benchmark figure of 75 per cent utilization ADOPTED BY THE COMMITTEE ON Conferences in 1983. UN وفي الواقع، فإن الهيئات قيد الاستعراض ككل، تجاوز عموما الرقم الارشادي الذي يبلغ عنده الاستفادة نسبة ٧٥ في المائة، الذي اعتمدته لجنة المؤتمرات في عام ١٩٨٣.
    VI. GENERAL COMMENTS ADOPTED BY THE COMMITTEE ON THE RIGHTS OF THE CHILD 384 UN سادساً - تعليق عام اعتمدته لجنة حقوق الطفل 391
    They also take fully into account the United Nations system accounting standards, as adopted by the Administrative Committee on Coordination. UN كما تراعى تماما المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة على نحو ما اعتمدته لجنة التنسيق الإدارية.
    I am pleased to note that the approach adopted by the Committee of Five to find a solution to the Sierra Leone crisis has the support of the United Nations Security Council and the Organization of African Unity (OAU). UN ويسعدني أن ألاحظ أن النهج الذي اعتمدته لجنة الخمسة ﻹيجاد حل للأزمة في سيراليون يحظى بتأييد مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية.
    As a member of the community of nations, Israel cannot continue to turn a deaf ear to the pronouncements of the international community, of which the latest was the resolution adopted by the Commission on Human Rights in Geneva, which Israel has rejected. UN وباعتبار إسرائيل عضوا في مجتمع الأمم فإنها لا يمكن أن تواصل الصمم إزاء قرارات المجتمع الدولي التي كان آخرها القرار الذي اعتمدته لجنة حقوق الإنسان في جنيف ورفضته إسرائيل.
    64. The question of female infanticide was mentioned in resolution 2000/85 adopted by the Commission on Human Rights at its fiftysixth session. UN 64- وقد ورد ذكر مسألة قتل البنات في القرار 2000/85 الذي اعتمدته لجنة حقوق الإنسان في دورتها السادسة والخمسين.
    Resolution adopted by the Commission on Human Settlements at its seventeenth session on the preparations for the special session of the General Assembly for an overall review and appraisal of the implementation of the Habitat Agenda UN قرار اعتمدته لجنة المستوطنات البشرية في دورتها السابعة عشرة حول التحضير للدورة اﻹستثنائية للجمعية العامة بغرض إجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ جدول أعمال الموئل
    He also wished to reiterate his delegation’s support for the new approach to the Centre’s work programme, adopted by the Commission on Human Settlements to focus on two programme areas. UN وأعرب عن رغبته أيضا في أن يعيد التأكيد على تأييد وفده للنهج الجديد إزاء برنامج عمل المركز، الذي اعتمدته لجنة المستوطنات البشرية للتركيز على مجالين برنامجيين.
    The High Commissioner referred to the resolution adopted by the Commission on Human Rights at its 1999 session in which she had been requested to seek voluntary contributions to encourage the effective participation of minority representatives in the Working Group. UN وأشارت المفوضة السامية إلى القرار الذي اعتمدته لجنة حقوق الإنسان في دورتها لسنة 1999 والذي طلبت فيه منها أن تلتمس تبرعات لتشجيع مشاركة ممثلي الأقليات في الفريق العامل على نحو فعال.
    A 28-country study on decentralization and the strengthening of local authorities was carried out in 2003 as a follow-up to the resolution adopted by the Commission on Human Settlements at its eighteenth session. UN وجرى الاضطلاع بدراسة ضمن 28 بلدان بشأن اللامركزية وتعزيز السلطات المحلية في عام 2003 كمتابعة للقرار الذي اعتمدته لجنة المستوطنات البشرية في دورتها الثامنة عشرة.
    With regard to the situation in Rwanda, the involvement of the Economic and Social Council commenced in 1994 with the endorsement of a resolution adopted by the Commission on Human Rights a few weeks after the eruption of the violent and tragic events. UN وبالنسبة إلى الحالة في رواندا، بدأت مشاركة المجلس الاقتصادي والاجتماعي في 1994 بتبني قرار اعتمدته لجنة حقوق الإنسان بعد بضعة أسابيع من اندلاع العنف والأحداث المفجعة.
    The addition of ten new paragraphs from an earlier resolution adopted by the Commission on Human Rights to an already lengthy resolution certainly did nothing to advance the interests of Member States or address the needs of their citizens. UN فإضافة عشر فقرات جديدة مأخوذة من قرار سابق اعتمدته لجنة حقوق الإنسان إلى قرار طويل أصلاً لا تقدم ولا تؤخر بكل تأكيد مصالح الدول الأعضاء ولا تعالج احتياجات مواطنيها.
    2. The following decision, adopted by the Commission on Narcotic Drugs, acting as the preparatory body for the special session of the General Assembly on international drug control, is brought to the attention of the Council: UN يسترعى نظر المجلس إلى المقرر التالي الذي اعتمدته لجنة المخدرات، بصفتها الهيئة التحضيرية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية بشأن المراقبة الدولية للمخدرات
    It should however be recalled that Indonesia did not accept the visit of a thematic rapporteur in 1996 and, contrary to the consensus statement adopted by the Commission on Human Rights in 1995, responded negatively to the requests for a visit made by the Special Rapporteur on torture and by the Working Group on Arbitrary Detention. UN بيد أنه لا بد من اﻹشارة إلى أن اندونيسيا لم تقبل بزيارة مقرر معني بموضوع محدد في عام ٦٩٩١ وردّت بالسلب على طلبي زيارتين يقوم بهما المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب والفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي، وذلك خلافا للبيان الذي حظي بتوافق اﻵراء، الذي اعتمدته لجنة حقوق اﻹنسان في عام ٥٩٩١.
    VI. GENERAL COMMENTS ADOPTED BY THE COMMITTEE ON THE RIGHTS OF THE CHILD UN سادساً - تعليق عام اعتمدته لجنة حقوق الطفل
    That concern was reflected in the draft resolution on United Nations public information activities and policies ADOPTED BY THE COMMITTEE ON Information at its twenty-first session. UN وقد انعكس هذا القلق في مشروع القرار الذي اعتمدته لجنة الإعلام في دورتها الحادية والعشرين بشأن الأنشطة والسياسات الإعلامية للأمم المتحدة.
    They also take fully into account the United Nations System Accounting Standards, as adopted by the Administrative Committee on Coordination. UN كما تراعى تماما المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة على نحو ما اعتمدته لجنة التنسيق الإدارية.
    40. The statement on the actuarial position of the Fund, adopted by the Committee of Actuaries, is reproduced in annex V of this report. UN ٤٠ - ويرد في المرفق الخامس من هذا التقرير، البيان المتعلق بالوضع الاكتواري للصندوق الذي اعتمدته لجنة الاكتواريين.
    6. Welcome the Declaration adopted by the United Nations Commission on the Status of Women at its forty-ninth session; UN 6 - نرحب بالإعلان الذي اعتمدته لجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة في دورتها التاسعة والأربعين؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد