ويكيبيديا

    "الآليات والاستراتيجيات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • mechanisms and strategies
        
    • machinery and strategies
        
    Of course, we support the strengthening of existing security mechanisms and strategies at the regional level. UN نؤيد، بطبيعة الحال، تعزيز الآليات والاستراتيجيات الأمنية القائمة على الصعيد الإقليمي.
    60. In order to strengthen civil society organizations involved with women's human rights, a number of mechanisms and strategies have been developed. UN 60 - جرى وضع شتى الآليات والاستراتيجيات لتدعيم منظمات المجتمع المدني العاملة في مجال حقوق الإنسان للمرأة.
    Reliable data and data products are essential for the development of an effective development agenda and other national mechanisms and strategies aimed at reducing poverty. UN كما أن وجود بيانات ومنتجات بيانات موثوقة أمر ضروري لوضع خطة فعالة للتنمية وغير ذلك من الآليات والاستراتيجيات الوطنية التي ترمي إلى الحد من الفقر.
    (a) What mechanisms and strategies are needed for increased development and utilization of renewable sources of energy through national efforts and international cooperation, including the promotion of research, development and demonstration activities? UN ما هي الآليات والاستراتيجيات اللازم وضعها لزيادة تطوير واستعمال مصادر الطاقة المتجددة من خلال بذل الجهود الوطنية، والتعاون الدولي، بما في ذلك تعزيز أنشطة البحث والتطوير والإرشاد؟
    12. The international community should assist the developing countries in establishing measures to integrate disaster prevention and reduction within the existing machinery and strategies at the national, regional and subregional levels for poverty eradication in order to achieve sustainable development. UN ١٢ - ينبغي للمجتمع الدولي أن يساعد البلدان النامية في وضع تدابير لادماج الوقاية من الكوارث والحد منها في اﻵليات والاستراتيجيات القائمة على المستويات الوطنية والاقليمية، ودون الاقليمية للقضاء على الفقر من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    This teaches us that, in order to set long-term goals, it is imperative that the mechanisms and strategies established must be accompanied by methodologies of evaluation and monitoring to measure the degree of compliance with commitments in a systematic and continuous process. UN نعلم من ذلك أنه لا بد، في سبيل تحديد أهداف طويلة الأجل، من أن يواكب الآليات والاستراتيجيات المقررة، أساليب منهجية للتقييم والرصد لقياس درجة الوفاء بالالتزامات، بعملية مطردة ومستديمة.
    All divisions will meet annually to monitor progress towards corporate outcomes and review the indicators, and will determine whether adjustments are needed for corporate mechanisms and strategies for the production and dissemination of knowledge; the development and strengthening of partnerships; and the management of technical assistance. UN وستجتمع جميع الشُعب بشكل سنوي بغية رصد التقدم تجاه النتائج المؤسسية واستعراض المؤشرات، وستحدد ما إذا كانت هناك حاجة لإدخال تعديلات على الآليات والاستراتيجيات المؤسسية بغية إنتاج المعارف ونشرها؛ وتنمية وتعزيز الشراكات؛ وإدارة المساعدة التقنية.
    To that end, the Commission on Science and Technology for Development (CSTD) was requested to provide a forum for the exchange of views and interaction among partners on the mechanisms and strategies needed to bring about a coalition of resources for the development of science and technology in developing countries. UN وتحقيقا لهذه الغاية، طلب إلى اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية أن تتيح محفلا لتبادل وجهات النظر والتفاعل فيما بين الشركاء بشأن الآليات والاستراتيجيات اللازمة لتجميع الموارد لتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية في البلدان النامية.
    In that regard, indigenous peoples' movements have launched awareness campaigns worldwide, focusing on the threats of development mechanisms and strategies to indigenous territories and communities should projects continue to be implemented without the cooperation and involvement of indigenous peoples. UN ومن هذا المنطلق، بدأت الحركات المعبرة عن الشعوب الأصلية تشن حملات للتوعية في مختلف أنحاء العالم، تركز على أخطار الآليات والاستراتيجيات الإنمائية على أقاليم الشعوب الأصلية ومجتمعاتها المحلية إذا ما استمرت هذه الآليات والاستراتيجيات في تنفيذ المشاريع بدون التعاون والمشاركة مع الشعوب الأصلية.
    78. Although these are commendable initiatives, the Special Rapporteur regrets that the replies received from the Government of Guatemala to the questionnaire do not clarify the status and effective functioning of these various mechanisms and strategies. UN 78- وعلى الرغم من أن هذه المبادرات تستحق الثناء، فإن المقررة الخاصة تأسف لأن الردود الواردة من حكومة غواتيمالا على الاستبيان لا توضح وضع هذه الآليات والاستراتيجيات المتنوعة وسير عملها الفعلي.
    That endeavour will require information on indicators, data, regular reporting on the environment and on sustainable development, including mechanisms and strategies to advance the integration of the three dimensions of sustainable development. UN وسوف يتطلب هذا الجهد توافر معلومات عن المؤشرات والبيانات، والإبلاغ المنتظم عن البيئة وعن التنمية المستدامة بما في ذلك الآليات والاستراتيجيات الرامية إلى تحقيق التقدم في دمج الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة.
    The work will, for example, require information on indicators, data, and regular reporting on environment and sustainable development, including mechanisms and strategies to advance the integration of the three dimensions of sustainable development. UN وسيتطلب ذلك العمل، على سبيل المثال، معلومات عن المؤشرات والبيانات وتقديم تقارير منتظمة عن البيئة والتنمية المستدامة، بما في ذلك الآليات والاستراتيجيات اللازمة للدفع بإضفاء التكامل على الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة.
    The work will, for example, require information on indicators, data, and regular reporting on environment and sustainable development, including mechanisms and strategies to advance the integration of the three dimensions of sustainable development. UN وسيتطلب العمل، على سبيل المثال، معلومات بشأن المؤشرات والبيانات والإبلاغ المنتظم المتعلق بالبيئة، وبالتنمية المستدامة، بما في ذلك الآليات والاستراتيجيات اللازمة للنهوض بتكامل الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة.
    FIRDOS is based on the principle of self-reliance, and accordingly has adopted an interactive strategy of helping people to help themselves. The essence of its development philosophy may be formulated as " improving individual performance through mechanisms and strategies hammered out by the target groups themselves " . UN تقوم فردوس على مبدأ الاعتماد على الذات وتتبنى في هذا المجال استراتيجية تفاعلية تقوم على مفهوم " مساعدة الناس كي يساعدوا أنفسهم " ، وتستند إلى فلسفة تنموية جوهرها " تحسين الأداء الفردي من خلال الآليات والاستراتيجيات التي تصوغها المجموعات المستهدفة بأنفسها " .
    As suggested by the President of Iran, one possible way is to " mandate an ad hoc committee to compile and submit a comprehensive report on possible practical mechanisms and strategies for complete [nuclear] disarmament " (A/60/PV.10, p. 7). UN وكما اقترح رئيس إيران، فإن أحد السبل الممكنة لذلك هو " تكليف لجنة مخصصة بإعداد وتقديم تقرير شامل عن الآليات والاستراتيجيات المحتملة لنـزع السلاح [النووي] الكامل " A/60/PV.10)، الصفحتان 9 و 10).
    It is envisaged that a series of regional conferences will culminate in a national conference to identify the causes of conflicts in Guinea-Bissau, the contradictions between State and non-State institutions and conflict prevention mechanisms and strategies. UN ومن المتوخى أن تُعقَد سلسلة من المؤتمرات الإقليمية ثم تتوج بعقد مؤتمر وطني لتحديد أسباب النزاعات في غينيا - بيساو والتناقضات بين الدولة والمؤسسات غير الحكومية وتحديد الآليات والاستراتيجيات الرامية إلى منع نشوب النزاعات.
    (h) Various mechanisms and strategies set up to promote the advancement of women as well as gender equality, such as the creation of the Ministry for Gender Issues and Promotion of the Family, the national gender policy, the National Women's Council and the Gender Monitoring Office. UN (ح) مختلف الآليات والاستراتيجيات الموضوعة لتعزيز النهوض بالمرأة فضلاً عن المساواة بين الجنسين، مثل إنشاء وزارة الشؤون الجنسانية وتعزيز الأسرة، ووضع السياسة الوطنية للشؤون الجنسانية، وتأسيس المجلس الوطني للمرأة، ومكتب رصد الشؤون الجنسانية.
    (k) The United Nations Forum on Forests may recommend, as appropriate, the convening of ad hoc expert groups of limited duration, involving experts from developed and developing countries, for scientific and technical advice as well as to consider mechanisms and strategies for the finance and transfer of environmentally sound technologies, and may encourage country-sponsored initiatives, such as international expert meetings; UN (ك) يجوز لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات أن يوصي، حسب الاقتضاء، بعقد اجتماعات لأفرقة خبراء مخصصة لمدة محدودة، يشارك فيها خبراء من البلدان المتقدمة النمو والنامية، لتقديم المشورة العلمية والتقنية، فضلا عن النظر في الآليات والاستراتيجيات اللازمة لتمويل التكنولوجيات السليمة بيئيا ونقلها؛ كما يجوز له تشجيع المبادرات التي تكفلها البلدان مثل اجتماعات الخبراء الدوليين؛
    12. The international community should assist the developing countries in establishing measures to integrate disaster prevention and reduction within the existing machinery and strategies at the national, regional and subregional levels for poverty eradication in order to achieve sustainable development. UN ١٢ - ينبغي للمجتمع الدولي أن يساعد البلدان النامية في وضع تدابير لادماج الوقاية من الكوارث والحد منها في اﻵليات والاستراتيجيات القائمة على المستويات الوطنية والاقليمية، ودون الاقليمية للقضاء على الفقر من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    (l) The international community should assist the developing countries in establishing measures to integrate disaster prevention and reduction within the existing machinery and strategies at the national, subregional and regional levels for poverty eradication in order to achieve sustainable development. UN )ل( ينبغي للمجتمع الدولي أن يساعد البلدان النامية في وضع تدابير لدمج الوقاية من الكوارث والحد منها في اﻵليات والاستراتيجيات القائمة على المستويات الوطني واﻹقليمي، ودون اﻹقليمي للقضاء على الفقر من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    (l) The international community should assist the developing countries in establishing measures to integrate disaster prevention and reduction within the existing machinery and strategies at the national, subregional and regional levels for poverty eradication in order to achieve sustainable development. UN )ل( ينبغي للمجتمع الدولي أن يساعد البلدان النامية في وضع تدابير لدمج الوقاية من الكوارث والحد منها في اﻵليات والاستراتيجيات القائمة على المستويات الوطني واﻹقليمي، ودون اﻹقليمي للقضاء على الفقر من أجل تحقيق التنمية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد