ويكيبيديا

    "الأسلحة النووية تحت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • nuclear weapons under
        
    India has a long-standing proposal for the Conference on Disarmament to commence negotiations in order to reach agreement on an international convention preventing the use or threat of use of nuclear weapons under any circumstances. UN وللهند اقتراح ظل مطروحا لفترة طويلة يقضي بأن يبدأ مؤتمر نزع السلاح مفاوضات من أجل التوصل إلى اتفاق بشأن اتفاقية دولية لمنع استخدام أو التهديد باستخدام الأسلحة النووية تحت أي ظرف كان.
    The operative part of the draft resolution reiterates the call to the Conference on Disarmament to commence negotiations to reach agreement on an international convention prohibiting the use or threat of use of nuclear weapons under any circumstances. UN ويجدد منطوق مشروع القرار مناشدة مؤتمر نزع السلاح البدء بمفاوضات للتوصل إلى اتفاق بشأن اتفاقية دولية تحظر استخدام أو التهديد باستخدام الأسلحة النووية تحت أي ظرف كان.
    As in previous years, my delegation will introduce a draft resolution calling for a convention prohibiting the use of nuclear weapons under any circumstances, as a first step towards reducing the salience of nuclear weapons. UN وكما حدث في السنوات الماضية، سيعرض وفدي مشروع قرار يطالب بإبرام اتفاقية لحظر استخدام الأسلحة النووية تحت أي ظروف، كخطوة أولى نحو تخفيض انتشار الأسلحة النووية.
    NPT States parties should recognize and respond to the development of nuclear weapons under cover of a purportedly peaceful nuclear programme, such as by seeking, as the Iranian regime does today, to produce fissile material for use in nuclear weapons by means of technology it claims is exclusively for civilian nuclear fuel-cycle work. UN وينبغي للدول الأطراف في المعاهدة أن تدرك وأن ترد على تطوير الأسلحة النووية تحت ستار برنامج نووي سلمي، بالسعي، كما يفعل النظام الإيراني اليوم، لإنتاج مواد انشطارية لاستخدامها في صنع أسلحة نووية بواسطة تكنولوجيا يزعم ذلك النظام أنها معدة حصرا من أجل دورة وقود نووية مدنية.
    The treaties of Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok and Pelindaba are continuing to make a significant contribution to the establishment of the nuclear non-proliferation regime, which is an important step towards the attainment of the ultimate goal of eliminating all types of nuclear weapons under strict and effective international control. UN وتواصل اتفاقات تلاتيلولكو وراروتونغا وبانكوك وبليندابا المساهمة مساهمة بارزة في إقامة نظام لعدم انتشار الأسلحة النووية يمثل خطوة هامة باتجاه تحقيق الهدف النهائي وهو التخلص من جميع أنواع الأسلحة النووية تحت رقابة دولية صارمة وفعالة.
    The treaties of Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok and Pelindaba are continuing to make a significant contribution to the establishment of the nuclear non-proliferation regime, which is an important step towards the attainment of the ultimate goal of eliminating all types of nuclear weapons under strict and effective international control. UN وتواصل اتفاقات تلاتيلولكو وراروتونغا وبانكوك وبليندابا مساهمتها الهامة في إقامة نظام لعدم انتشار الأسلحة النووية يمثل خطوة هامة باتجاه تحقيق الهدف النهائي الرامي إلى التخلص من جميع أشكال الأسلحة النووية تحت رقابة دولية صارمة وفعالة.
    We would also like to emphasize that a mere change in the deployment status of nuclear warheads would not materially contribute towards the agreed goal of complete and general disarmament, unless the nuclear-weapon States forswear the use and the possession of nuclear weapons under international control. UN كما نود أن نؤكد أن مجرد إدخال تغيير في حالة وزع/نشر الرؤوس النووية لن يقدم إسهاما ماديا في تحقيق الهــدف المتفق عليـــه والمتمثل في نزع السلاح العام الكامل، ما لم تنبذ الدول الحائزة للأسلحة النووية استعمال وحيازة الأسلحة النووية تحت رقابة دولية.
    The treaties of Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok and Pelindaba are continuing to make a significant contribution to the establishment of the nuclear non-proliferation regime, which is an important step towards the attainment of the ultimate goal of eliminating all types of nuclear weapons under strict and effective international control. UN وتواصل اتفاقات تلاتيلولكو وراروتونغا وبانكوك وبليندابا مساهمتها الهامة في إقامة نظام لعدم انتشار الأسلحة النووية يمثل خطوة هامة باتجاه تحقيق الهدف النهائي الرامي إلى التخلص من جميع أشكال الأسلحة النووية تحت رقابة دولية صارمة وفعالة.
    6. The Board expressed grave concern at the prospects that nuclear proliferation could take on a new impetus as it was possible for a number of States to acquire nuclear weapons under the cover of peaceful nuclear activities. UN 6 - وأعرب المجلس عن قلقه العميق إزاء احتمالات أن يكتسب الانتشار النووي زخما جديدا بعد أن تمكن عدد من الدول من حيازة الأسلحة النووية تحت غطاء الأنشطة النووية السلمية.
    The Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty was preceded by the 1963 Partial Test Ban Treaty, which contributed to the reduction of fallout in the atmosphere by prohibiting the testing of nuclear weapons under water, in outer space, or in the atmosphere, but did not ban underground testing. UN وقد سبقت تلك المعاهدة معاهدة الحظر الجزئي للتجارب النووية لعام 1963 التي أسهمت في الحد من التساقط الجوي عندما حظرت إجراء تجارب على الأسلحة النووية تحت سطح الماء أو في الفضاء الخارجي أو في الجو لكنها لم تحظر التجارب تحت سطح الأرض.
    The Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty was preceded by the 1963 Partial Test Ban Treaty, which contributed to the reduction of fallout in the atmosphere by prohibiting the testing of nuclear weapons under water, in outer space, or in the atmosphere, but did not ban underground testing. UN وقد سبقت تلك المعاهدة معاهدة الحظر الجزئي للتجارب النووية لعام 1963 التي أسهمت في الحد من التساقط الجوي عندما حظرت إجراء تجارب على الأسلحة النووية تحت سطح الماء أو في الفضاء الخارجي أو في الجو لكنها لم تحظر التجارب تحت سطح الأرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد