The State party should also take the necessary measures to facilitate the reintegration of former child soldiers into society. | UN | وينبغي للدولة الطرف كذلك أن تتخذ التدابير الضرورية لتيسير عملية إعادة إدماج الأطفال الجنود السابقين في المجتمع. |
The State party should also take the necessary measures to facilitate the reintegration of former child soldiers into society. | UN | وينبغي للدولة الطرف كذلك أن تتخذ التدابير الضرورية لتيسير عملية إعادة إدماج الأطفال الجنود السابقين في المجتمع. |
It was very important for the Paris Principles to be implemented to ensure the reintegration of former child soldiers. | UN | وأكدت أهمية تنفيذ مبادئ باريس لضمان إعادة إدماج الأطفال الجنود السابقين. |
The delegation also said it would be necessary to review the issue of reintegration of former child soldiers, as it had been found that militias that were re-forming were doing so around such ex-child soldiers. | UN | وإضافة إلى ذلك، أعرب الوفد عن ضرورة إعادة النظر في معالجة مسألة إعادة إدماج الأطفال الجنود السابقين بعد أن تبين أن الميليشيات التي تعيد تشكيل فرقها تفعل ذلك باستخدام هؤلاء الأطفال. |
UNICEF also promoted due process and protection of the rights of former child soldiers who had come in contact with the law. | UN | وعززت اليونيسيف أيضاً مراعاة الإجراءات القانونية الواجبة وحماية حقوق الأطفال الجنود السابقين أمام القانون. |
It promotes reintegration programmes for former child soldiers in Chad, Uganda and the Democratic Republic of the Congo. | UN | وتشجع برامج إعادة إدماج الأطفال الجنود السابقين في تشاد وأوغندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
The technical committee is currently developing the procedures and mechanisms to demobilize former child soldiers from FNL. | UN | واللجنة الوطنية بصدد وضع إجراءات وآليات لتسريح الأطفال الجنود السابقين من القوات الوطنية للتحرير. |
Some 8,500 former child soldiers, war-affected children and young people enrolled in reintegration programmes in Afghanistan. | UN | وقد سُجِّل حوالي 500 8 من الأطفال الجنود السابقين والأطفال المتأثرين بالحرب في برامج إعادة الإدماج في أفغانستان. |
It has noted that many former child soldiers and children who took part indirectly in the armed conflict, including girls, do not receive adequate assistance for physical and psychological recovery. | UN | ولاحظت أن الكثير من الأطفال الجنود السابقين والأطفال الذين شاركوا بصورة غير مباشرة في الصراع المسلح، ومنهم فتيات، لا يحصلون على مساعدة كافية لأغراض التعافي البدني والنفسي. |
Demobilization and reintegration, including former child soldiers, were under way. | UN | وتجري، في الوقت الراهن عمليات التسريح وإعادة الدمج، مما يشمل الأطفال الجنود السابقين. |
Some of them were former child soldiers from the Congolese militia. | UN | وكان بعضهم من الأطفال الجنود السابقين في الميليشيات الكونغولية. |
It saluted achievements including implementation of the National Plan of Action, rehabilitation of former child soldiers and others. | UN | وحيّت الإنجازات التي حققتها بما في ذلك تنفيذ خطة العمل الوطنية، وإعادة تأهيل الأطفال الجنود السابقين وغيرهم من الجنود. |
Article 44 of the 2010 Child Act provides that former child soldiers should be demobilized and reintegrated into society and the economy. | UN | وتنص المادة 44 من قانون الطفل لعام 2010 على أن الأطفال الجنود السابقين ينبغي تسريحهم وإعادة إدماجهم في المجتمع والاقتصاد. |
The Group interviewed 23 former child soldiers between 8 and 17 years of age and 34 former combatants who witnessed the presence of children in their armed groups. | UN | وأجرى الفريق مقابلات مع 23 من الأطفال الجنود السابقين الذين تتراوح أعمارهم بين 8 و 17 سنة ومع 34 من المقاتلين السابقين الذين كانوا شهودا على وجود الأطفال في جماعاتهم المسلحة. |
The Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict, in consultation with child protection partners, has facilitated the participation of former child soldiers at United Nations meetings and other forums. | UN | ولقد يسرت الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح، بالتشاور مع الشركاء في مجال حماية الطفل، مشاركة الأطفال الجنود السابقين في اجتماعات الأمم المتحدة والمحافل الأخرى. |
I encourage donors working alongside the United Nations system to support efforts by the Sudanese authorities to reintegrate former child soldiers. | UN | وإني أشجع الجهات المانحة التي تعمل جنبا إلى جنب مع منظومة الأمم المتحدة على دعم الجهود التي تبذلها السلطات السودانية لإعادة إدماج الأطفال الجنود السابقين. |
The Committee is also concerned that former child soldiers are generally not associated in the design of policies and programmes that concern them and have not been consulted during the elaboration of the State party's report. | UN | وتعرب اللجنة أيضاً عن قلقها لعدم إشراك الأطفال الجنود السابقين عموماً في صياغة السياسات والبرامج المتعلقة بهم ولم تتم استشارتهم خلال إعداد تقرير الدولة الطرف. |
As a matter of priority, the State party should ensure the adoption of an efficient simplified procedure for the prompt issue of release certificates to all former child soldiers. | UN | وينبغي للدولة الطرف، على سبيل الأولوية، أن تضمن اعتماد إجراء مبسط وفعال من أجل إصدار فوري لشهادات الإفراج لفائدة جميع الأطفال الجنود السابقين. |
However, proper and systematic mechanisms to identify former child soldiers in the refugee camps in the region do not exist and thus it is not possible to conclusively state the number of cases. | UN | بيد أن الآليات الملائمة والمنهجية للتعرف على الأطفال الجنود السابقين في مخيمات اللاجئين في المنطقة، غير موجودة وبالتالي لا يمكن البتّ في عدد الحالات بصورة قاطعة. |
In many countries, Governments and partners have developed disarmament, demobilization and reintegration programmes to help former child soldiers acquire new skills and return to their communities. | UN | وفي العديد من البلدان، وضعت حكومات البلدان والشركاء برامج لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لمساعدة الأطفال الجنود السابقين على اكتساب مهارات جديدة والعودة إلى مجتمعاتهم المحلية. |