ويكيبيديا

    "الأطفال الذين فقدوا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • children who have lost
        
    • children without
        
    • children who had lost
        
    • children who lost
        
    Social pensions for children who have lost one parent UN المعاشـات الاجتماعيـة لصالح الأطفال الذين فقدوا أحد الوالدين
    Perhaps the greatest tragedy is the effect on children who have lost their parents to the disease. UN وربما كانت أكبر مأساة هي تأثير ذلك المرض على الأطفال الذين فقدوا آباءهم المصابين بالإيدز.
    The Committee is also concerned at the absence of a tracking system for children who have lost contact with their parents. UN ويساورها القلق أيضاً إزاء عدم وجود نظام لتتبع الأطفال الذين فقدوا الاتصال بوالديهم.
    It had consolidated and enhanced the legal framework for protecting children, notably by providing better protection for their fundamental rights; ensuring they were treated fairly by the judicial system; and defining processes to ensure protection of the rights of children without families, including international adoption. UN كما قامت بتوحيد الإطار القانوني لحماية الأطفال وتعزيزه، وخصوصاً من خلال توفير حماية أفضل لحقوقهم الأساسية؛ وضمان معاملتهم بإنصاف في نطاق نظام العدالة؛ وتحديد العمليات التي تضمن حماية حقوق الأطفال الذين فقدوا أسرهم، بما في ذلك من خلال التبني الدولي.
    The Committee also notes that the percentage of children who had lost both their parents was 11 per cent in 2010. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن النسبة المئوية من الأطفال الذين فقدوا كلا والديهم بلغت 11 في المائة في عام 2010.
    children who lost their breadwinner receive financial assistance equal to one minimum salary. UN ويتلقى الأطفال الذين فقدوا عائلهم مساعدة مالية تساوي الحد الأدنى من راتب شهري.
    The Committee notes with deep concern that even children who have lost one of their parents are prevented from reuniting with their surviving parent in the West Bank. UN وتلاحظ اللجنة ببالغ القلق أنه يتم حتى منع الأطفال الذين فقدوا أحد والديهم من أن يعودوا إلى كنف والدهم الآخر إن كان حياً يرزق في الضفة الغربية.
    78. The number of children who have lost one or both parents to AIDS remains staggeringly high. UN 78 - إن عدد الأطفال الذين فقدوا أحد الوالدين أو كليهما بسبب الإيدز لا يزال عالياً بدرجة مذهلة.
    children who have lost their mothers face an increased risk of dying, are less likely to attend school and may receive less health care in their lifetime. UN ويواجه الأطفال الذين فقدوا أمهاتهم خطرا متزايدا للموت، ولا يرجح ذهابهم إلى المدرسة، وقد يتلقون قدراً أقل من الرعاية الصحية في حياتهم.
    74. children who have lost parents to AIDS will need continued attention long after rates of new infection subside. UN 74 - وسيحتاج الأطفال الذين فقدوا والديهم بسبب الإيدز إلى عناية لفترة تمتد طويلا بعد استقرار معدلات الإصابات الجديدة.
    88. The Centre for Adoption caters for children who have lost their family or who are at risk of losing it, and operates through the courts. UN 88- ويرعى مركز التبني الأطفال الذين فقدوا أسرهم أو المعرضين لخطر فقدانها، وهو يعمل من خلال المحاكم.
    children who have lost their parents during the war. Open Subtitles الأطفال الذين فقدوا والديهم خلال "الحرب"
    Sub-Saharan African is home to 80 per cent of children who have lost one or both parents to HIV/ADS. UN وتأوي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى نسبة 80 في المائة من الأطفال الذين فقدوا أحد الوالدين أو كليهما جراء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    236. The Committee is deeply concerned about the impact the high rate of HIV/AIDS has for children who have lost one or both parents and the need to provide them with adequate alternative care. UN 236- تشعر اللجنة ببالغ القلق إزاء تأثير انتشار فيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) على الأطفال الذين فقدوا أحد أبويهم أو كليهما وإزاء الحاجة إلى توفير الرعاية البديلة لهم.
    According to the Child Protection Act, the Family Law Act and the Social Welfare Act, orphans or children who have lost parental care will be adopted, placed under guardianship, or placed in children's welfare establishments. UN 426- ووفقا لقانون حماية الطفل، وقانون الأسرة، وقانون الرعاية الاجتماعية، يمكن تبني اليتامى أو الأطفال الذين فقدوا رعاية الوالدين، أو وضعهم تحت الوصاية، أو إيداعهم مؤسسات رعاية الأطفال.
    Social pensions for children who have lost both parents and for children of deceased single mothers (per recipient) UN المعاشات الاجتماعيـة لصـالح الأطفال الذين فقدوا كلا والديهم وأطفال الأم غير المتزوجة المتوفية (حسب المستفيد)
    84. As the State took it upon itself to look after children without parents, they were taken good care of at the State expense. UN 84- وبما أن الدولة أخذت على عاتقها الاهتمام بأمر الأطفال الذين فقدوا والديهم، فإنهم يحظون برعاية جيدة على نفقتها.
    The Sovereign Military Order of Malta supported the recommendations made by the Committee on the Rights of the Child following its general discussion on the subject of children without parental care and had improved both its orphanages and schools. UN والنظام العسكري الحاكم في مالطة يؤيد توصيات لجنة حقوق الطفل في أعقاب مناقشتها لموضوع الأطفال الذين فقدوا رعاية أبويهم، وقد حسنت أحوال دور اليتامى والمدارس.
    children without parents and who reside in Latvia at a children's home or a special boarding school; UN (و) الأطفال الذين فقدوا والديهم ويقيمون في لاتفيا في دار للأطفال أو مدرسة داخلية خاصة؛
    Maternal and child mortality remained among the highest in the world, he said. Many children who had lost parents to AIDS were vulnerable to violence, sexual abuse, forced labour and trafficking. UN ولا تزال معدلات وفيات الأمهات والأطفال من بين أعلى المعدلات في العالم وأصبح الأطفال الذين فقدوا أبويهم بسبب الإيدز معرضين للعنف والاعتداء الجنسي والعمل القسري والاتجار.
    38. CRC noted that Swaziland, in cooperation with civil society, had developed many programmes to provide care and support to orphans and vulnerable children, but remained deeply concerned about the impact the high rate of HIV/AIDS had on children who had lost one or both parents and the need to provide them with adequate alternative care. UN 38- ولاحظت لجنة حقوق الطفل أن سوازيلند وضعت، بالتعاون مع المجتمع المدني، برامج كثيرة لتقديم الرعاية والدعم إلى الأطفال اليتامى والضعفاء، لكن اللجنة ظلت قلقة بعمق إزاء تأثير ارتفاع معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز على الأطفال الذين فقدوا أحد والديهم أو كليهما مشيرة إلى ضرورة تزويدهم برعاية بديلة ملائمة(62).
    Our heart goes out to the children who lost their parents and to the families who lost their near and dear ones. UN وفي هذا المقام، نعرب عن تعاطفنا مع الأطفال الذين فقدوا آباءهم وللأسر التي فقدت أعزاءها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد