ويكيبيديا

    "الأطفال وكذلك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • children as well as
        
    • as well as child
        
    • Child Labour as well as
        
    The decision to expel children, as well as those deprived of parental care, is made in consultation with tutorship and guardianship authorities. UN ويُتّخذ قرار طرد الأطفال وكذلك مَن يفتقرون إلى رعاية الأبوين بالتشاور مع سلطات الوصاية والولاية.
    Access to counselling, complaint and reporting procedures is thus imperative for children as well as adults who have endured violence during their childhood. UN ومن ثم، فإن من الإلزامي أن يصل الأطفال وكذلك البالغون الذين تعرضوا للعنف خلال طفولتهم إلى إجراءات المشورة والتظلم والإبلاغ.
    work closely with Member States, the African Committee of Experts on the Rights and Welfare of the Child and other stakeholders to implement the Declaration and Plan of Action on children as well as other children's programmes; UN ' 3` العمل على نحو وثيق مع الدول الأعضاء ولجنة الخبراء الأفارقة المعنية بحقوق الطفل ورفاهه وغيرهما من أصحاب المصلحة لتنفيذ الإعلان وخطة العمل بشأن الأطفال وكذلك برامج الأطفال الأخرى؛
    The proportion of families with many children as well as single-parent families among the recipients of subsistence benefits has increased throughout the years. UN وقد تزايدت مع الزمن نسبة الأُسر التي تضم عددا من الأطفال وكذلك الأُسر التي يرأسها أحد الوالدين بين الذين يتلقّون استحقاقات الإعاشة.
    If it is to be taken further, it would be necessary to determine whether this issue includes children as well as adults and whether pornography and sexual slavery as defined in the report by Ms. McDougall were to be treated as forms of sexual violence. UN وإذا ما أريد التوسع في ذلك، فيكون من الضروري تحديد ما إذا كانت هذه المسألة تتضمن الأطفال وكذلك البالغين وما إذا كانت مسألة التصوير الإباحي والاسترقاق الجنسي على النحو الذي يعرفه تقرير السيدة مكدوغال هي قضايا ينبغي معالجتها كأشكال للعنف الجنسي.
    These include a 420 per cent salary raise in the public sector, the provision of a monthly allowance to all children as well as one-time monetary support to newly married couples and new-born children and an increase in monthly allowances and pensions for mothers and the elderly. UN وتشمل هذه التدابير رفع الرواتب بنسبة 420 في المائة في القطاع العام، وتقديم بدل شهري لجميع الأطفال وكذلك دعم نقدي لمرة واحدة للمتزوجين حديثا والمواليد الجدد، وزيادة العلاوات والمعاشات الشهرية للأمهات والمسنين.
    Such methods, and the sense of their " ownership " by the community, can help to promote respect for human rights and to prevent violence against children as well as unnecessary detention. UN فهذه الطرق وإحساس المجتمع " بانتماء " هؤلاء الأطفال إليه، يمكن أن يساعد في تعزيز احترام حقوق الإنسان ومنع العنف ضد الأطفال وكذلك الاحتجاز غير اللازم.
    18. Another problem which is affecting children as well as all vulnerable groups is the denial of humanitarian access to areas affected by the conflict. UN 18- وثمة مشكلة أخرى تؤثر على الأطفال وكذلك على جميع الفئات الضعيفة هي منع وصول المساعدة الإنسانية إلى المناطق المتضررة جراء النزاع.
    The Committee is concerned at the high incidence of drug, tobacco, alcohol, and other toxic substances use among children, as well as parents who in this way endanger the well-being of their children. UN 70- تشعر اللجنة بالقلق إزاء ارتفاع حالات تعاطي المخدرات والتبغ والكحول وغيرها من المواد السامة بين الأطفال وكذلك بين الآباء الذين يعرضون رفاه أطفالهم للخطر بسبب ذلك.
    Those themes are consistent with the Government of Canada's agenda for children, as well as with " A World Fit for Children " . UN وتتسق هذه المواضيع مع جدول أعمال حكومة كندا بشأن الأطفال وكذلك مع خطة " عالم صالح للأطفال " .
    However, it remains concerned about traditional attitudes towards children and adolescents in society and that children, as well as many professionals working with and for them, are not sufficiently aware of the Convention and the rights-based approach enshrined therein. UN ومع ذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق بشأن المواقف التقليدية تجاه الأطفال والمراهقين في المجتمع ولأن الأطفال وكذلك العديد من المهنيين العاملين مع الأطفال ولصالحهم غير ملمين على النحو الكافي بأحكام الاتفاقية وبالنهج القائم على الحقوق الذي تنص عليه.
    If the issue of how national criminal legal systems address sexual violence generally is to be considered, she asks whether this would include children as well as adults, and whether pornography would be treated as a form of sexual violence. UN وإذا تقرر النظر في مسألة كيفية معالجة النظم القانونية الجنائية الوطنية لمسألة العنف الجنسي بوجه عام، فإنها تتساءل عما إذا كان ذلك سيشمل الأطفال وكذلك البالغين، وعما إذا كان سيتم معالجة التصوير الإباحي كشكل من أشكال العنف الجنسي.
    The Al-Quds Fund, with a total resource allocation of 200 million United States dollars ($), is dedicated to supporting the adversely affected families and educating their children as well as rehabilitating the wounded and the injured, while the Al-Aqsa Fund, with a total resource allocation of $800 million, is dedicated to funding economic projects in Palestine. UN وصندوق القدس الذي يبلغ مجموع اعتماداته 200 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة موجَّه لدعم الأسر المتضرّرة ولتعليم الأطفال وكذلك لتأهيل الجرحى والمصابين، فيما خُصّص صندوق الأقصى الذي يبلغ مجموع اعتماداته 800 مليون دولار لتمويل المشاريع الاقتصادية في فلسطين.
    Recalling the words of the Secretary-General, he praised the Executive Director for being " a champion of United Nations coherence and a strong voice for children as well as Millennium Development Goals implementation. UN واستشهد بأقوال الأمين العام، فأشاد بالمديرة التنفيذية لأنها " مناصرة لاتساق أنشطة الأمم المتحدة وصوتاً مدوياً يعلو دفاعاً عن الأطفال وكذلك عن تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Recalling the words of the Secretary-General, he praised the Executive Director for being " a champion of United Nations coherence and a strong voice for children as well as Millennium Development Goals implementation. UN واستشهد بأقوال الأمين العام، فأشاد بالمديرة التنفيذية لأنها " مناصرة لاتساق أنشطة الأمم المتحدة وصوتاً مدوياً يعلو دفاعاً عن الأطفال وكذلك عن تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    However, the Committee is concerned that those activities have been limited to prevention of trafficking and children's rights in general and that awareness of the Optional Protocol remains low, both among children as well as among professionals working with or for children. UN ومع ذلك يساورها القلق لأن هذه الأنشطة اقتصرت على منع الاتجار، وحقوق الطفل بوجه عام، ولأن التوعية بأحكام البروتوكول الاختياري ظلت محدودة، وذلك في صفوف الأطفال وكذلك المهنيين العاملين مع الطفل ومن أجله.
    The Member States that responded also supplied information on new legislation introduced to combat organized crime, corruption, money-laundering, trafficking in persons, kidnapping, exploitation of children, as well as on protection of witnesses, assistance to victims and compensation. UN 16- كما قدمت الدول الأعضاء المستجيبة معلومات بشأن التشريعات الجديدة التي استحدثت لمكافحة الجريمة المنظمة والفساد وغسل الأموال والاتجار بالأشخاص والاختطاف واستغلال الأطفال وكذلك حماية الشهود وتقديم المساعدة إلى الضحايا والتعويض.
    (l) To establish and develop safe, well-publicized, confidential and accessible mechanisms to enable children, their representatives and others to report violence against children as well as to file complaints in cases of violence against children; UN (ل) إنشاء وتطوير آليات آمنة ومعلن عنها بطريقة جيدة وتضمن سرية هوية مستخدمها وسهلة المنال، لتمكين الأطفال وممثليهم وغيرهم من الإبلاغ عن العنف ضد الأطفال وكذلك تقديم الشكاوى في حالات العنف ضد الأطفال؛
    It defines the rights and the responsibilities of children as well as the responsibilities of the family, community, samahan (association), school, church and the State in ensuring the proper development of children. UN وهو يحدد حقوق ومسؤوليات الأطفال وكذلك مسؤوليات الأسرة والمجتمع والرابطة (samahan) والمدرسة والكنيسة والدولة في ضمان النماء المناسب للأطفال.
    108.76 Step up efforts in addressing widespread phenomenon of child economic exploitation in the form of child trafficking or child labour as well as child sexual abuse (Slovakia); UN 108-76- تكثيف الجهود المبذولة لمعالجة ظاهرة الاستغلال الاقتصادي للأطفال الواسعة الانتشار والمتمثلة في الاتجار بالأطفال أو عمل الأطفال وكذلك الاعتداء الجنسي على الأطفال (سلوفاكيا)؛
    Furthermore, when competing in the urban labour market they are vulnerable to becoming victims of violations of labour standards related to discrimination, forced labour, bonded labour and Child Labour as well as human trafficking. UN وفضلا عن ذلك، فهم ، عند التنافس في سوق العمل في المناطق الحضرية، يصبحون عرضة لأن يكونوا ضحايا انتهاكات معايير العمل المتصلة بالتمييز، والعمل القسري، والسخرة، وعمل الأطفال وكذلك الاتجار بالبشر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد