The EURODIF model would be the most likely model for the conversion of an existing national facility into a multilateral arrangement. | UN | وسيكون استخدام نموذج اتحاد يوروديف هو الأكثر ترجيحاً بالنسبة لتحويل مرفق وطني قائم إلى ترتيب متعدد الأطراف. |
The second most likely scenario was the inclusion of a gender perspective in the operative part only, with no reference to gender in the preambular part. | UN | والسيناريو الثاني الأكثر ترجيحاً هو إدراج منظور جنساني في المنطوق فقط، دون الإشارة إلى القضايا الجنسانية في الديباجة. |
That is, indeed, the most likely possibility. | Open Subtitles | تلك هي في الواقع , الأمكانية الأكثر ترجيحاً |
And the most likely scenario is all-out corporate war within the next six months. | Open Subtitles | والسيناريو الأكثر ترجيحاً هي حرب شاملة للشركات في غضون الأشهر الست القادمة |
more likely married to a dashingly handsome young man and too busy with babies to be interested in your former bosom friend. | Open Subtitles | الأكثر ترجيحاً متزوجة لشاب أنيق وسيم ومنشغلة جداً بالأطفال لتكوني مهتمة بصديقة حميمة سابقة. |
I was voted Best Shoulder to Cry On and most likely to Poison Someone. | Open Subtitles | لقد أُنتِخبت كأفضل كتف للبكاء عليه و الأكثر ترجيحاً لتسميم شخصاً ما أعذريني |
You know, the most likely explanation for all of this is a chemical imbalance. | Open Subtitles | أتعلم، أن التفسير الأكثر ترجيحاً لكل هذا هو أختلال التوازن الكيميائي. |
The girl most likely to be prom queen? | Open Subtitles | داون الفتاة الأكثر ترجيحاً للقب ملكة حفل التخرج |
Poor people were the most likely to live in hazard-prone areas such as flood plains, informal settlements and degraded land. | UN | فالفقراء هم الأكثر ترجيحاً من حيث العيش في مناطق معرضة للأخطار من قبيل السهول المعرضة للفيضانات والمستوطنات العشوائية والأراضي المتدهورة. |
Unfortunately, the most likely outcome will be continuing transformation of the Islamic Republic from a civil government into a garrison state in which the military plays a major role in determining political and economic matters. | News-Commentary | من المؤسف أن النتيجة الأكثر ترجيحاً سوف تتلخص في استمرار تحول الجمهورية الإسلامية من حكومة مدنية إلى دولة أشبه بالحامية العسكرية حيث تلعب المؤسسة العسكرية دوراً رئيسياً في تقرير المسائل السياسية والاقتصادية. |
While it would be rash to forecast a double dip as the most likely outcome for the economy during the rest of this year, many of us are raising the odds that we attribute to such a downturn. Unfortunately, those forecasts of what might happen remain hidden. | News-Commentary | رغم أنه قد يكون من التهور أن نتكهن بالركود المزدوج باعتباره النتيجة الأكثر ترجيحاً للاقتصاد خلال الفترة المتبقية من العام، فإن العديد منا يساهمون في رفع احتمالات الوصول إلى مثل هذه النتيجة. ومن المؤسف أن التكهنات بما قد يحدث تظل مستترة وغامضة. |
And as the most likely person on the planet to figure it out, are you saying if I don't let you attempt to contact the Asgard, you won't even try? | Open Subtitles | وكالشخص الأكثر ترجيحاً على الكوكب ليكتشف ذلك هل أنت تقولين , إذا لم إدعك تحاولين الإتصال بالأسغارد , فأنك لن تحاولي ذلك حقاً |
But real parallel progress, driven by necessity and self-interest, is becoming the most likely medium-term path. | News-Commentary | لا نستطيع أن نزعم أن المشاكل المرتبطة بالطفيليين المتقاعسين قد ولت إلى الأبد، أو أن الاتفاقيات المتعددة الأطراف لم تعد مرغوبة. ولكن الأمر الأكثر ترجيحاً هو أن التقدم الموازي الحقيقي، المدفوع بالضرورة والمصالح الذاتية، تحول إلى مسار صالح للأجل المتوسط فقط. |
The most likely explanation for this public investment shortfall is fiscal constraints. And, indeed, debt and unfunded non-debt liabilities increasingly weigh down public-sector balance sheets and pension funds, eroding the foundations of resilient, sustainable growth. | News-Commentary | ويتمثل التفسير الأكثر ترجيحاً لهذا العجز في الاستثمار العام في القيود المالية. والواقع أن الديون والمطلوبات غير الممولة من غير الديون تُثقِل على نحو متزايد كاهل الموازنات العمومية للقطاع العام وصناديق التقاعد، وتتسبب في تآكل أساسات النمو المرن المستدام. |
Ironically, the most likely way to avoid large-scale confrontation between Fatah and Hamas is through an Israeli incursion into Gaza. Facing the Israelis together is the only way that the rival Palestinian groups will postpone their own bloody showdown. | News-Commentary | من المفارقات العجيبة هنا أن الوسيلة الأكثر ترجيحاً لتجنب وقوع مواجهة واسعة النطاق بين فتح وحماس تتلخص في إقدام إسرائيل على اجتياح غزة. فعلى ما يبدو أن مواجهة الجانبين لإسرائيل معاً تشكل السبيل الوحيد الذي قد يدفع الفصائل الفلسطينية المتخاصمة إلى تأجيل وقوع المواجهة الدموية بينها. |
Of course, the most likely scenario is a combination of both dynamics. But, given that it is in everyone’s interest to ensure that developments hew more closely to the reform-oriented path, it should be clear to all that the diplomatic work with regard to Iran is far from complete. | News-Commentary | بطبيعة الحال، سوف يكون السيناريو الأكثر ترجيحاً عبارة عن مزيج من الديناميكيتين. ولكن لأن مصلحة الجميع تملي عليهم العمل على ضمان ميل التطورات نحو المسار الإصلاحي بشكل أوثق، فلابد أن يكون من الواضح في نظر الجميع أن العمل الدبلوماسي في ما يتعلق بإيران لم يقترب من الاكتمال بعد. |
In fact, the most likely outcome of any Afghan power struggle triggered by an American withdrawal would be to formalize the present de facto partition of Afghanistan along ethnic lines – the direction in which Iraq, too, is headed. | News-Commentary | الواقع أن النتيجة الأكثر ترجيحاً لأي صراع على السلطة ناتج عن الانسحاب الأميركي سوف تتلخص في إضفاء الطابع الرسمي على التقسيم الحالي الذي يفرض نفسه على أرض الواقع في أفغانستان على طول الخطوط العرقية ـ وهو الاتجاه الذي يسلكه العراق أيضاً. |
The most likely post-war scenario is a partition of Afghanistan, with the Taliban calling the shots in the Pashtun-dominated south and east, and the non-Pashtun northern and western regions retaining their current de facto autonomy. | News-Commentary | إن السيناريو الأكثر ترجيحاً في مرحلة ما بعد الحرب قد يكون تقيم أفغانستان، حيث تتولى حركة طالبان اتخاذ القرارات في الجنوب والشرق حيث يهيمن البشتون، وحيث تحتفظ المناطق التي لا يهيمن عليها البشتون في الشمال والغرب بوضع الحكم الذاتي المفوض كأمر واقع. |
Ill health is another example: in countries where health care has to be paid for, women, when ill, are more likely not to go to hospital or clinics, and are more likely to either treat themselves at home or turn to traditional or alternative medicine. | UN | واعتلال الصحة مثال آخر: ففي البلدان التي يتوجب فيها دفع ثمن الرعاية الصحية من الأرجح ألا تتوجه النساء في حالات المرض إلى المستشفيات أو المصحات، ومن الأكثر ترجيحاً أن يداوين أنفسهن في المنزل أو يتوجهن إلى الطب التقليدي أو البديل. |
The large-orbit 235U ions are more likely to deposit on the slats, while the remaining plasma, depleted in 235U, accumulates on an end plate of the collector. | UN | والأمر الأكثر ترجيحاً هو أن تترسـّب أيونات اليورانيوم-235 ذات المحيط الكبير على الشرائح، في حين يتراكم باقي البلازما، المستنفد في اليورانيوم-235، على الصفيحة الطرفية للمجمع. |
Moreover, the Special Rapporteur recognizes that in general, people migrating through a lack of choice as a consequence of climate change are more likely to be moving in an irregular situation and are therefore more vulnerable to human rights violations through the course of their migration. | UN | وفضلاً عن ذلك، يدرِك المقرّر الخاص أن الناس يهاجرون بشكل عام كنتيجة تغيُّر المناخ بسبب افتقارهم إلى الخيار، وهم الأكثر ترجيحاً بأن يتحركوا في ظل حالة من الاضطراب ومن ثم فهم الأكثر تعرّضاً لانتهاكات حقوق الإنسان عبر مسار هجرتهم. |
If the cured rat regressed to zombie form, it's more than likely that our cured humans will as well. | Open Subtitles | إن ارتد الفأر المعالج إلى هيئة الزومبي، فإن الأكثر ترجيحاً أنه في مرحلة ما، أن البشر المعالجون سيرتدون أيضاً |