An important part of such reform would be to increase the accountability of the Secretariat to the Member States and the efficiency of the Secretariat itself. | UN | وثمة جزء هام من هذا الإصلاح سيتمثل في زيادة مساءلة الأمانة العامة أمام الدول الأعضاء وزيادة كفاءة الأمانة العامة نفسها. |
That will be done only when the Secretariat itself has made a technical error in a draft resolution. | UN | لن يتم ذلك إلاّ عندما ترتكب الأمانة العامة نفسها خطأ فنيا في مشروع قرار. |
Meanwhile, any administrative and logistical support required at Headquarters can easily be provided by the Secretariat itself. | UN | وفي ذات الوقت، فإن أي دعم إداري ولوجستي يلزم في المقر يمكن توفيره بسهولة بواسطة الأمانة العامة نفسها. |
Meanwhile, any administrative and logistical support required at Headquarters can easily be provided by the Secretariat itself. | UN | وفي ذات الوقت، فإن أي دعم إداري أو لوجستي يلزم في المقر يمكن توفيره بسهولة بواسطة الأمانة العامة نفسها. |
The project was a very complex and challenging transformation exercise, encompassing many entities beyond the Secretariat itself. | UN | وذكر أن المشروع عملية تحوّل معقدة جدا وصعبة، تشمل العديد من الكيانات خارج الأمانة العامة نفسها. |
It is a daunting task for the Secretariat itself to harness timely evaluation and performance reports to conceive of emerging programme objectives and produce an updated and realistic SF. | UN | وتواجه الأمانة العامة نفسها مهمة شاقة في تسخير تقارير التقييم والأداء في الوقت المناسب لوضع تصور للأهداف البرنامجية الناشئة وبلورة إطار استراتيجي محدث وواقعي. |
It is a daunting task for the Secretariat itself to harness timely evaluation and performance reports to conceive of emerging programme objectives and produce an updated and realistic SF. | UN | وتواجه الأمانة العامة نفسها مهمة شاقة في تسخير تقارير التقييم والأداء في الوقت المناسب لوضع تصور للأهداف البرنامجية الناشئة وبلورة إطار استراتيجي محدث وواقعي. |
This complexity was highlighted by survey respondents, with two entities stating that they did not have special measures because they were following the practices of the Secretariat, despite the fact that the Secretariat itself reported having special measures in place. | UN | وقد سلّط المجيبون على الاستقصاء الضوء على تعقيد هذه المسألة إذ أشار اثنان من الكيانات إلى أنه ليس لديهما تدابير خاصة لأنهما يتبعان ممارسات الأمانة العامة، مع أن الأمانة العامة نفسها أكدت أن لديها تدابير خاصة. |
As a further example of the phenomenon, the United Nations Secretariat had informed JIU that, as many of its recommendations were addressed to the Member States, the Secretariat itself could not judge to what degree they had been accepted and implemented. | UN | وكمثال آخر على هذه الظاهرة، أبلغت الأمانة العامة للأمم المتحدة الوحدة بأن عددا كبيرا من توصياتها قد وجه إلى الدول الأعضاء، ولم يعد بوسع الأمانة العامة نفسها أن تحدد إلى أي مدى تم قبول وتنفيذ تلك التوصيات. |
Although her delegation, and others, had had an oral briefing from the United States delegation, she was not sure if the Secretariat itself had received enough information from the host country regarding its proposal. | UN | ووفد اليابان قد استمع، هو ووفود أخرى، إلى إحاطة إعلامية شفوية من وفد الولايات المتحدة، ولكنه غير متأكد مما إذا كانت الأمانة العامة نفسها قد تلقت معلومات كافية من البلد المضيف بشأن اقتراحه. |
This was attributed to the sustained rhetoric that has surrounded the issue in United Nations forums and among partners and donors, as well as to cultural change within the Secretariat itself. | UN | وكان ذلك يعزى إلى استمرار الحديث الذي أحاط بالمسألة في محافل الأمم المتحدة فيما بين الشركاء والمانحين، فضلا عن التغير الثقافي داخل الأمانة العامة نفسها. |
While his delegation welcomed the presentation of an alternative proposal, it was concerned that the Secretariat itself appeared to have doubts as to its feasibility; the Member States had asked for and needed proposals that would work. | UN | ومع أن وفد بلده يرحب بتقديم مقترح بديل، فإنه يخشى وجود شكوك لدى الأمانة العامة نفسها فيما يبدو بشأن صلاحية ذلك المقترح للتنفيذ؛ وقد طلبت الدول الأعضاء تقديم مقترحات تكون مجدية، وهي بحاجة إلى مقترحات من هذا القبيل. |
218. The Organization's sponsorship of the Global Compact Leaders Summit in June 2004 highlighted the paradox that the Secretariat itself could do more to ensure that its own administrative practices were fully aligned with Global Compact principles. | UN | 218 - وأدت رعاية المنظمة لمؤتمر قمة قادة الميثاق العالمي في حزيران/يونيه 2004 إلى إبراز المفارقة المتمثلة في أنه بإمكان الأمانة العامة نفسها أن تفعل المزيد لكفالة انسجام ممارساتها الإدارية انسجاما تاما مع مبادئ الميثاق العالمي. |
Without questioning the principle of simultaneous distribution in all languages, there is a need for clarification of the actual requirements of the official policy the implications of which the Secretariat itself may have contributed to blurring. | UN | 26 - ومن دون إعادة النظر في مبدأ التوزيع بجميع اللغات في آن واحد هناك حاجة إلى توضيح الاشتراطات الفعلية للسياسة الرسمية، هذه السياسة التي قد تكون الأمانة العامة نفسها قد أسهمت في إضفاء الغموض على تبعاتها. |
Support is needed for capacity-building in the Secretariat itself and to revitalize and enhance mechanisms dealing with the broader issues of early warning and conflict prevention, law, judiciary and human rights, common currency and economic issues, including tariff structures and freedom of movement, as well as investments in infrastructure that will broaden economic space and markets. | UN | وتبرز الحاجة إلى تقديم الدعم من أجل بناء القدرات في الأمانة العامة نفسها فضلا عن تنشيط وتعزيز الآليات التي تُعنى بمسائل أعمّ، كالإنذار المبكّر ومنع الصراعات والقانون والهيئة القضائية وحقوق الإنسان والعملة المشتركة والقضايا الاقتصادية، بما فيها هياكل التعريفات الجمركية وحرية الحركة، فضلا عن الاستثمارات في البنية الأساسية التي توسّع نطاق المجال الاقتصادي والأسواق. |
Support is needed for capacity-building in the Secretariat itself and to revitalize and enhance mechanisms dealing with the broader issues of early warning and conflict prevention, law, judiciary and human rights, common currency and economic issues, including tariff structures and freedom of movement, as well as investments in infrastructure that will broaden economic space and markets. | UN | وتبرز الحاجة إلى تقديم الدعم من أجل بناء القدرات في الأمانة العامة نفسها فضلا عن تنشيط وتعزيز الآليات التي تُعنى بمسائل أعمّ، كالإنذار المبكّر ومنع الصراعات والقانون والهيئة القضائية وحقوق الإنسان والعملة المشتركة والقضايا الاقتصادية، بما فيها هياكل التعريفات الجمركية وحرية الحركة، فضلا عن الاستثمارات في البنية الأساسية التي توسّع نطاق المجال الاقتصادي والأسواق. |