ويكيبيديا

    "الأمانة العامة ينبغي أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Secretariat should
        
    • the Secretariat could be
        
    the Secretariat should, however, refrain from becoming an operator in the field of mine action. UN غير أن الأمانة العامة ينبغي أن تمتنع عن أن تصبح مُشغّلا في ميدان الأعمال المتعلقة بالألغام.
    With respect to increasing the commitment level, his Government was of the view that the Secretariat should have the capacity to mobilize resources in order to address urgent, unforeseen needs. UN وفيما يتعلق بزيادة مستوى الالتزام، قال إن حكومته ترى أن الأمانة العامة ينبغي أن تتوافر لديها القدرة على تعبئة الموارد من أجل تلبية الاحتياجات العاجلة وغير المتوقعة.
    the Secretariat should consider postponing the additional week of meetings until the Committee's ninety-fifth session. UN وأضاف أن الأمانة العامة ينبغي أن تنظر في تأجيل الأسبوع الإضافي من الجلسات إلى حين انعقاد الدورة الخامسة والتسعين للجنة.
    Should the Assembly so decide, the Secretariat should clarify the following elements: UN وإذا ما قررت الجمعية ذلك، فإن الأمانة العامة ينبغي أن توضح العناصر التالية:
    432. Concern was expressed about the matter of whether cooperation of departments and offices of the Secretariat could be considered an external factor. UN 432 - وتم الإعراب عن القلق حول مسألة ما إذا كان التعاون بين الإدارات والمكاتب في الأمانة العامة ينبغي أن تعتبر عوامل خارجية.
    He concurred with the statement by the representative of Cuba that the Secretariat should advise the incumbent on how he should refer to his post. UN ووافق على بيان ممثل كوبا الذي قال فيه إن الأمانة العامة ينبغي أن تشير على من سيشغل الوظيفة بكيفية الإشارة إلى وظيفته.
    Neither of these founding documents suggests, at any point, that the Secretariat should be independent of the Member States. UN فلم يرد في أي مكان من هاتين الوثيقتين التأسيسيتين، بأن الأمانة العامة ينبغي أن تكون مستقلة عن الدول الأعضاء.
    the Secretariat should play a more dynamic role in finding a solution. UN وقال إن الأمانة العامة ينبغي أن تضطلع بدور أكثر دينامية في إيجاد حل.
    the Secretariat should revisit the issue, in close cooperation with ICSC. UN وقال إن الأمانة العامة ينبغي أن تعيد النظر في هذه المسألة بالتعاون الوثيق مع لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    the Secretariat should also provide estimates for 2005. UN وقالت إن الأمانة العامة ينبغي أن تقدم أيضا تقديرات لعام 2005.
    He agreed with the comments made on behalf of the Group of 77 and China that the Secretariat should work together with Member States, as the Organization belonged to all of them. UN وقال إنه يتفق مع التعليقات التي أُدلي بها باسم مجموعة الـ 77 والصين، ومفادها أن الأمانة العامة ينبغي أن تتحاور مع الدول الأعضاء، بما أن المنظمة ملك لجميع الدول.
    the Secretariat should conduct a comprehensive review of all current employee benefit programmes and costs, including health insurance, pension, leave and travel policies. UN وقال إن الأمانة العامة ينبغي أن تجري استعراضا شاملا لجميع البرامج والتكاليف الراهنة لاستحقاقات الموظفين، بما في ذلك سياسات التأمين الصحي والمعاشات التقاعدية والإجازات والسفر.
    In addition, there was a consensus within the Committee that the Secretariat should request organizations seeking observer status to provide copies of their constitutive instruments for review. UN وأضاف أن هناك توافقا في الآراء داخل اللجنة مفاده أن الأمانة العامة ينبغي أن تطلب من المنظمات التي تسعى إلى الحصول على مركز المراقب تقديم نسخ من صكوكها التأسيسية بغية استعراضها.
    the Secretariat should play a more proactive role in the integrated-mission planning process, both at Headquarters and in the field. UN وأضاف أن الأمانة العامة ينبغي أن تؤدي دوراً أكثر فعالية في عملية تخطيط البعثات المتكاملة، في المقر وفي الميدان على السواء.
    With regard to the Advisory Committee's observation that there had been a larger than expected occurrence of lower level staff being recruited for higher level positions, the Secretariat should examine the need for the higher classifications if lower grade employees were performing the relevant duties satisfactorily. UN وعن ملاحظة اللجنة الاستشارية بأن الزيادة أكثر مما يتوقع في تعيين موظفين على درجات أدنى لوظائف من مستوى أعلى، قال إن الأمانة العامة ينبغي أن تبحث في ضرورة الترقية إلى وظائف أعلى إذا كان الموظف الأدنى درجة يؤدي مهام الوظيفة الأعلى بصورة مرضية.
    On the other hand, views were expressed that the reform of the Secretariat should be implemented without an increase in resources and that the efficiency gains from the system improvements and the resources released from the discontinuation of obsolete and ineffective outputs and activities should be utilized for reform. UN ومن ناحية أخرى، تم الإعراب عن آراء مفادها أن إصلاح الأمانة العامة ينبغي أن ينفذ بدون زيادة في الموارد، وأنه ينبغي الاستفادة مما تم اكتسابه من فعالية نتيجة تحسين النظم، والاستفادة أيضا من الموارد المتاحة من جراء وقف النواتج والأنشطة البالية وغير الفعالة لإجراء الإصلاحات.
    It is our understanding that the will of the General Assembly must be heeded and that the Secretariat should submit a constructive, comprehensive proposal for enhancing the functioning of the information centres in all developing countries. UN وإننا نفهم أن إرادة الجمعية العامة ينبغي أن تراعى، وأن الأمانة العامة ينبغي أن تقدم اقتراحا بناء وشاملا لتعزيز تشغيل مراكز الإعلام في جميع البلدان النامية.
    As an example, we believe that reports submitted by the Secretariat should be considered in public meetings, with non-members invited to participate, rather than in meetings behind closed doors, as usually happens. UN فعلى سبيل المثال، نعتقد أن التقارير التي تقدمها الأمانة العامة ينبغي أن يُنظر فيها في جلسات علنية، وأن يُدعى غير الأعضاء إلى المشاركة، بدلا من أن يتم ذلك في جلسات تعقد خلف أبواب مغلقة، كما يحدث عادة.
    It confirmed that the notes by the Secretariat should include information on any routing of correspondence to and from the petitions team of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. UN وأكدت المناقشة أن مذكرات الأمانة العامة ينبغي أن تتضمن معلومات عن إحالة أي بلاغ من فريق الالتماسات التابع لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أو إليه.
    the Secretariat should redouble its efforts to address the problem and it should plan ahead and advertise foreseeable vacancies. UN وأشير إلى أن الأمانة العامة ينبغي أن تضاعف الجهود التي تبذلها من أجل معالجة هذه المشكلة وينبغي أن تخطط مقدما وتقوم بالإعلان عن الشواغر المتوقعة.
    432. Concern was expressed about the question whether cooperation of departments and offices of the Secretariat could be considered an external factor. UN 432 - وتم الإعراب عن القلق حول مسألة ما إذا كان التعاون بين الإدارات والمكاتب في الأمانة العامة ينبغي أن تعتبر عوامل خارجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد