ويكيبيديا

    "الأمر على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • matter to
        
    • it on
        
    • it to
        
    • up on
        
    • the matter
        
    • it at
        
    • the Ordinance
        
    • - It
        
    • on the
        
    • it your
        
    • ordinance to
        
    • matter before the
        
    • it all
        
    • it very
        
    • a matter
        
    I should be grateful if you would bring this matter to the attention of the members of the Security Council. UN وأرجو ممتنا أن تعرضوا هذا الأمر على أعضاء مجلس الأمن.
    Had he not brought the matter to the Assembly, he could have made the appointment. UN وكان بوسعه إجراء التعيين ما لم يعرض الأمر على الجمعية العامة.
    The easier you make this for us, the easier you make it on my new partner, here. Open Subtitles كلما سهلت هذا لنا كلما سهلت الأمر على شريكي الجديد
    I don't want it to come at a cost for you. Open Subtitles أنا لا أريد أن يكون هذا الأمر على حسابك أنت
    You still haven't explained how it ended up on Kate. Open Subtitles لم توضح بعد كيف انتهى بها الأمر على كايت
    There was no need to remove the article at present, although the matter could be put to a referendum at a later date. UN وليست هناك أي ضرورة لإلغاء المادة في الوقت الراهن برغم أنه يمكن عرض الأمر على استفتاء عام في تاريخ لاحق.
    If you say we're happy, let's leave it at that. Open Subtitles إذا كنتِ تعتقدين أننا سعداء فلنترك الأمر على ذلك
    I should be grateful if you would bring this matter to the attention of the members of the Security Council. UN وسأكون ممتنا لو عرضتم هذا الأمر على أعضاء مجلس الأمن.
    I should be grateful if you would bring this matter to the attention of the Security Council. UN وأكون ممتنا لو تكرمتم بعرض الأمر على مجلس الأمن.
    I should be grateful if you would bring this matter to the attention of the members of the Security Council. UN وأكون ممتنا لو تكرمتم بعرض الأمر على أعضاء مجلس الأمن.
    The easier you make this for us, the easier you make it on my new partner here. Open Subtitles كلما سهلتِ علينا الأمر ستسهلين الأمر على شريكي الجديد
    Because you can't afford it on so many levels. Open Subtitles لإنه لا يُمكنك تحمل ذلك الأمر على عدة مستويات
    I also happen to like my head. I'd like to keep it on my body. Open Subtitles أناأيضاأعجبتبقراري، وسأجعل الأمر على جثتي
    That is why we are bringing it to the attention of your Government, and enclose a detailed note on the support envisaged in each area. UN وهذا هو السبب في أننا نعرض الأمر على حكومتكم، ونرفق طيه مذكرة تفصيلية بشأن الدعم المتوخى في كل مجال.
    Never know what's gonna end up on the Internet. Open Subtitles لا تعرفين متى سينتهى بها الأمر على الأنترنت
    the matter was brought to the attention of the Group of Experts during informal consultations. UN وعُرض الأمر على فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالممارسات التجارية التقييدية خلال مشاورات غير رسمية.
    We had some laughs. Let's just leave it at that. Open Subtitles لقد ضحكنا قليلا فالنترك الأمر على ما هو عليه
    the Ordinance also provides that any term of a contract of employment that purports to extinguish or reduce any right, benefit, or protection conferred upon the employee by the Ordinance shall be void. UN كما ينص الأمر على بطلان أي شرط من شروط العقد يقصد إبطال أو تقليص أي حق أو أية مستحقات أو حماية يمنحها الأمر للعمال.
    - It's gonna be OK! Open Subtitles ـ سيكون الأمر على ما يرام ـ من فضلكم، أسرعوا
    At the same session, the Commission requested the Secretariat to prepare a background study, initially limited to natural disasters, on the topic. UN وفي الدورة نفسها، طلبت اللجنة إلى الأمانة أن تعد دراسة أساسية عن الموضوع، تقتصر في بادئ الأمر على الكوارث الطبيعية.
    And we tried it your way and look where it got us. Open Subtitles وجربنا الأمر على طريقتك وأنظر إلى أين قادنا ذلك.
    The Government had also promulgated an ordinance to protect the property of minority communities -- including places of worship, burial places, and educational, health and recreational centres -- which stipulated that such property could not be bought, sold or transferred by anyone without specific permission from the Government. UN وأصدرت الحكومة أيضا أمراً بحماية ملكية مجتمعات الأقليات - بما في ذلك أماكن العبادة والمدافن والمراكز التعليمية والصحية والترفيهية - وبنص الأمر على عدم جواز شراء هذه الأماكن أو بيعها أو نقل ملكيتها من جانب أي فرد دون تصريح محدد من الحكومة.
    If a registration was not issued within the prescribed time limit, the applicant could bring the matter before the courts. UN فإذا لم يتم التسجيل في غضون الفترة الزمنية المحددة، يجوز للجهة الطالبة أن تعرض اﻷمر على القضاء.
    I did everything I could, scrambled to keep it all together, but then I said fuck it. Open Subtitles فعلت كل ما بوسعي ، جاهدت لأبقي الأمر على نفس الحال
    I mean, customs-- they take it very seriously. Open Subtitles أقصد، يأخذ عملاء الجمارك الأمر على محمل الجد.
    The Committee needs to clarify this situation as a matter of urgency. UN ويتعين على اللجنة إيضاح هذا الأمر على وجه السرعة. الاجتماعات والمشاورات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد