I should be grateful if you would bring this matter to the attention of the members of the Security Council. | UN | وأرجو ممتنا أن تعرضوا هذا الأمر على أعضاء مجلس الأمن. |
Had he not brought the matter to the Assembly, he could have made the appointment. | UN | وكان بوسعه إجراء التعيين ما لم يعرض الأمر على الجمعية العامة. |
The easier you make this for us, the easier you make it on my new partner, here. | Open Subtitles | كلما سهلت هذا لنا كلما سهلت الأمر على شريكي الجديد |
I don't want it to come at a cost for you. | Open Subtitles | أنا لا أريد أن يكون هذا الأمر على حسابك أنت |
You still haven't explained how it ended up on Kate. | Open Subtitles | لم توضح بعد كيف انتهى بها الأمر على كايت |
There was no need to remove the article at present, although the matter could be put to a referendum at a later date. | UN | وليست هناك أي ضرورة لإلغاء المادة في الوقت الراهن برغم أنه يمكن عرض الأمر على استفتاء عام في تاريخ لاحق. |
If you say we're happy, let's leave it at that. | Open Subtitles | إذا كنتِ تعتقدين أننا سعداء فلنترك الأمر على ذلك |
I should be grateful if you would bring this matter to the attention of the members of the Security Council. | UN | وسأكون ممتنا لو عرضتم هذا الأمر على أعضاء مجلس الأمن. |
I should be grateful if you would bring this matter to the attention of the Security Council. | UN | وأكون ممتنا لو تكرمتم بعرض الأمر على مجلس الأمن. |
I should be grateful if you would bring this matter to the attention of the members of the Security Council. | UN | وأكون ممتنا لو تكرمتم بعرض الأمر على أعضاء مجلس الأمن. |
The easier you make this for us, the easier you make it on my new partner here. | Open Subtitles | كلما سهلتِ علينا الأمر ستسهلين الأمر على شريكي الجديد |
Because you can't afford it on so many levels. | Open Subtitles | لإنه لا يُمكنك تحمل ذلك الأمر على عدة مستويات |
I also happen to like my head. I'd like to keep it on my body. | Open Subtitles | أناأيضاأعجبتبقراري، وسأجعل الأمر على جثتي |
That is why we are bringing it to the attention of your Government, and enclose a detailed note on the support envisaged in each area. | UN | وهذا هو السبب في أننا نعرض الأمر على حكومتكم، ونرفق طيه مذكرة تفصيلية بشأن الدعم المتوخى في كل مجال. |
Never know what's gonna end up on the Internet. | Open Subtitles | لا تعرفين متى سينتهى بها الأمر على الأنترنت |
the matter was brought to the attention of the Group of Experts during informal consultations. | UN | وعُرض الأمر على فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالممارسات التجارية التقييدية خلال مشاورات غير رسمية. |
We had some laughs. Let's just leave it at that. | Open Subtitles | لقد ضحكنا قليلا فالنترك الأمر على ما هو عليه |
the Ordinance also provides that any term of a contract of employment that purports to extinguish or reduce any right, benefit, or protection conferred upon the employee by the Ordinance shall be void. | UN | كما ينص الأمر على بطلان أي شرط من شروط العقد يقصد إبطال أو تقليص أي حق أو أية مستحقات أو حماية يمنحها الأمر للعمال. |
- It's gonna be OK! | Open Subtitles | ـ سيكون الأمر على ما يرام ـ من فضلكم، أسرعوا |
At the same session, the Commission requested the Secretariat to prepare a background study, initially limited to natural disasters, on the topic. | UN | وفي الدورة نفسها، طلبت اللجنة إلى الأمانة أن تعد دراسة أساسية عن الموضوع، تقتصر في بادئ الأمر على الكوارث الطبيعية. |
And we tried it your way and look where it got us. | Open Subtitles | وجربنا الأمر على طريقتك وأنظر إلى أين قادنا ذلك. |
The Government had also promulgated an ordinance to protect the property of minority communities -- including places of worship, burial places, and educational, health and recreational centres -- which stipulated that such property could not be bought, sold or transferred by anyone without specific permission from the Government. | UN | وأصدرت الحكومة أيضا أمراً بحماية ملكية مجتمعات الأقليات - بما في ذلك أماكن العبادة والمدافن والمراكز التعليمية والصحية والترفيهية - وبنص الأمر على عدم جواز شراء هذه الأماكن أو بيعها أو نقل ملكيتها من جانب أي فرد دون تصريح محدد من الحكومة. |
If a registration was not issued within the prescribed time limit, the applicant could bring the matter before the courts. | UN | فإذا لم يتم التسجيل في غضون الفترة الزمنية المحددة، يجوز للجهة الطالبة أن تعرض اﻷمر على القضاء. |
I did everything I could, scrambled to keep it all together, but then I said fuck it. | Open Subtitles | فعلت كل ما بوسعي ، جاهدت لأبقي الأمر على نفس الحال |
I mean, customs-- they take it very seriously. | Open Subtitles | أقصد، يأخذ عملاء الجمارك الأمر على محمل الجد. |
The Committee needs to clarify this situation as a matter of urgency. | UN | ويتعين على اللجنة إيضاح هذا الأمر على وجه السرعة. الاجتماعات والمشاورات |