Realizing the ambitious goals of the partnership will require clear target-setting, careful performance monitoring and, in due course, independent assessment. | UN | وتحقيق الأهداف الطموحة للشراكة سوف يتطلب تحديد أهداف واضحة، ورصد الأداء بعناية، وإجراء تقييم مستقل في الوقت الملائم. |
We have a long way to go to achieve these ambitious goals. | UN | أمامنا شوط طويل ينبغي أن نقطعه لنحقق هذه الأهداف الطموحة. |
Intense pre-trial work in both cases aims at ensuring that these ambitious goals can be met without compromising fair trial requirements. | UN | ويهدف العمل التمهيدي المكثف في القضيتين إلى ضمان تحقيق هذه الأهداف الطموحة دون إخلال بمتطلبات المحاكمة العادلة. |
The United Nations should play an important role in assisting the African Union to realize those ambitious objectives. | UN | ويجب أن تضطلع الأمم المتحدة بدور هام في مساعدة الاتحاد الأفريقي على تحقيق تلك الأهداف الطموحة. |
It is an imbalance between the Organization's ambitious objectives and its limited means to attain them. | UN | ذلك هو الاختلال القائم بين الأهداف الطموحة للمنظمة ومواردها المحدودة لتحقيق تلك الأهداف. |
Australia has committed itself to doing its part to help meet the ambitious targets. | UN | لقد التزمت أستراليا بالقيام بدورها للمساعدة في تحقيق الأهداف الطموحة. |
Inadequate enforcement mechanisms and overly ambitious targets are among the reasons for failure. | UN | ومن أسباب الفشل عدم ملاءمة آليات الإنفاذ فضلاً عن الأهداف الطموحة بشكل مفرط. |
These ambitious goals can be achieved only through the preservation and strengthening of strategic stability in its very broadest sense. | UN | ولا يمكن تحقيق هذه الأهداف الطموحة إلا من خلال المحافظة على الاستقرار الاستراتيجي بأوسع معانيه وتعزيزه. |
The developed world has to recognize that a reversal of this trend is essential to meet the ambitious goals set out at the Copenhagen Summit. | UN | وعلى العالم المتقدم أن يقر بضرورة تجسيد هذا الاتجاه من أجل تلبية الأهداف الطموحة التي حددتها القمة في كوبنهاغن. |
In the Action Plan we came up with a set of very ambitious goals. | UN | وفي خطة العمل تلك، حددنا مجموعة من الأهداف الطموحة للغاية. |
The ambitious goals of Protocol V could be achieved if all States genuinely concerted their efforts. | UN | ويمكن تحقيق الأهداف الطموحة للبروتوكول الخامس إذا وحدت جميع الدول جهودها بالفعل. |
It would be unrealistic to expect the Organization to deliver on the ambitious goals set by Member States within existing resources. | UN | وأضاف أنه سيكون من غير الواقعي توقع أن تحقق المنظمة الأهداف الطموحة التي وضعتها الدول الأعضاء في حدود الموارد الحالية. |
Moreover, financial resources have not been forecasted accordingly for the achievement of such ambitious goals. | UN | وعلاوة على ذلك، لم يتم التنبؤ بالموارد المالية اللازمة لتحقيق هذه الأهداف الطموحة. |
Moreover, financial resources have not been forecasted accordingly for the achievement of such ambitious goals. | UN | وعلاوة على ذلك، لم يتم التنبؤ بالموارد المالية اللازمة لتحقيق هذه الأهداف الطموحة. |
To achieve the ambitious goals set out in the Millennium Declaration, we must seek new solutions and methods of work. | UN | وبغية تحقيق الأهداف الطموحة الواردة في إعلان الألفية، لا بد لنا من السعي وراء إيجاد حلول جديدة وأساليب للعمل. |
Another speaker voiced concern about the ambitious objectives contained in the CPD. | UN | وأعرب أحد المتكلمين عن قلقه إزاء الأهداف الطموحة التي تتضمنها وثيقة البرنامج القطري. |
Despite the Programme's ambitious objectives and the changes it has already effected, living conditions and inmate treatment in prisons are still a cause of concern. | UN | ورغم الأهداف الطموحة للبرنامج وما تحقق من نتائج، لا تزال ظروف العيش في السجون ومعاملة السجناء تدعو إلى القلق. |
I encourage the Government, with the support of UNOCI and other partners, to work towards the achievement of these ambitious objectives, which would also facilitate UNOCI transition planning. | UN | وإنني أشجع الحكومة، بدعم من العملية والشركاء الآخرين، على العمل في سبيل تحقيق هذه الأهداف الطموحة التي من شأنها أيضا أن تيسر تخطيط عملية الأمم المتحدة للمرحلة الانتقالية. |
The Government will continue to make every effort to attain the ambitious targets set for 2015. | UN | وستواصل موريتانيا جهودها بلا كلل لبلوغ الأهداف الطموحة المحددة لعام 2015. |
34. The new, ambitious targets for ending hunger and promoting sustainable agriculture by 2030 presented significant challenges. | UN | 34 - وذكر أن الأهداف الطموحة الجديدة للقضاء على الجوع وتعزيز الزراعة المستدامة بحلول عام 2030 تمثل تحديات كبيرة. |
This could unlock a dynamic that we have not yet seen on a consistent basis, and one on which we will depend to achieve many of the ambitious targets of the sustainable development agenda. | UN | ويمكن أن يفتح ذلك عملية دينامية لم نعرفها من قبل على أساس متسق وهي عملية سوف نعتمد عليها من أجل إحراز كثير من الأهداف الطموحة لخطة التنمية المستدامة. |
23. The need for a few aspirational goals that are easy to communicate was emphasized. | UN | 23 - وجرى التشديد على ضرورة تحديد بعض الأهداف الطموحة التي يسهل التعريف بها. |
We hope that that important initiative will receive the generous support of the international community with a view to attaining the ambitious goal of an African renaissance. | UN | ونحن نأمل أن تلقى تلك المبادرة الهامة الدعم السخي من المجتمع الدولي لكي تحقق الأهداف الطموحة لنهضة أفريقيا. |