ويكيبيديا

    "الإجراءات الممكن اتخاذها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • possible action
        
    • possible actions
        
    • possible courses of action
        
    • actions that could be taken
        
    It will report to the Committee on the results of these contacts and advise on possible action. UN وستقدم المديرية إلى اللجنة تقارير بشأن نتائج هذه الاتصالات وستسدي المشورة بشأن الإجراءات الممكن اتخاذها.
    41. In order to facilitate the presentation of the proposed changes in human resources, six categories of possible action with respect to staffing have been identified. UN 41 - من أجل تيسير طريقة عرض التغييرات المقترحة في الموارد البشرية، حُدّدت ست فئات من الإجراءات الممكن اتخاذها فيما يتعلق بملاك الموظفين.
    16. In order to facilitate the presentation of proposed changes in human resources, six categories of possible action with respect to staffing have been identified. UN 16 - تيسيراً لعرض التغييرات المقترحة في الموارد البشرية، حُددت ست فئات من الإجراءات الممكن اتخاذها بشأن توفير الموظفين.
    At the regional and global levels possible actions include: UN الإجراءات الممكن اتخاذها على الصعيدين الإقليمي والعالمي تشمل ما يلي:
    Policy options and possible actions to expedite implementation: climate change UN الخيارات المتاحة على صعيد السياسات و الإجراءات الممكن اتخاذها للإسراع بالتنفيذ: تغير المناخ
    18. In order to facilitate the presentation of proposed changes in human resources, six categories of possible action with respect to staffing have been identified. UN 18 - تيسيراً لعرض التغيُّرات المقترحة في الموارد البشرية، تم تحديد ست فئات من الإجراءات الممكن اتخاذها فيما يتعلق بالملاك الوظيفي.
    14. In order to facilitate the presentation of proposed changes in human resources, six categories of possible action with respect to staffing have been identified. UN 14 - تيسيراً لعرض التغيُّرات المقترحة في الموارد البشرية، تم تحديد ست من فئات الإجراءات الممكن اتخاذها فيما يتعلق بملاك الموظفين.
    16. In order to facilitate the presentation of proposed changes in human resources, six categories of possible action with respect to staffing have been identified. UN 16 - تيسيراً لعرض التغييرات المقترحة في الموارد البشرية، حُدِّدت ست فئات من الإجراءات الممكن اتخاذها فيما يتعلق بالملاك الوظيفي.
    16. In order to facilitate the presentation of proposed changes in human resources, six categories of possible action with respect to staffing have been identified. UN 16 - تيسيراً لعرض التغيُّرات المقترحة في الموارد البشرية، تم تحديد ست من فئات الإجراءات الممكن اتخاذها فيما يتعلق بملاك الموظفين.
    D. Results-based-budgeting frameworks 24. In order to facilitate the presentation of proposed changes in human resources, six categories of possible action with respect to staffing have been identified. UN 24 - من أجل تسهيل عرض التغييرات المقترحة في الموارد البشرية، حدِّدت ست فئات من الإجراءات الممكن اتخاذها فيما يتعلق بالتزود بالموظفين.
    21. In order to facilitate the presentation of proposed changes in human resources, six categories of possible action with respect to staffing have been identified. UN 21 - لتيسير عرض التغييرات المقترحة في مجال الموارد البشرية، تم تحديد ست فئات من الإجراءات الممكن اتخاذها فيما يتعلق بملاك الوظائف.
    22. In order to facilitate the presentation of proposed changes in human resources, six categories of possible action with respect to staffing have been identified. UN 22 - من أجل تيسير عرض التغييرات المقترحة في الموارد البشرية، حدِّدت ست فئات من الإجراءات الممكن اتخاذها في ما يتعلق بالتزود بالموظفين.
    47. In order to facilitate the presentation of proposed changes in human resources, six categories of possible action with respect to staffing have been identified. UN 47 - تيسيرا لعرض التغييرات المقترحة في الموارد البشرية، حُددت ست فئات من الإجراءات الممكن اتخاذها فيما يتعلق بملاك الموظفين.
    D. Results-based-budgeting frameworks 17. In order to facilitate the presentation of proposed changes in human resources, six categories of possible action with respect to staffing have been identified. UN 17 - من أجل تيسير عرض التغييرات المقترحة في الموارد البشرية، تم تحديد ست فئات من الإجراءات الممكن اتخاذها فيما يتعلق بملاك الموظفين.
    In addition, the report assesses the challenges and constraints facing the Arab region in the implementation of those objectives and sheds light on possible actions in priority areas for the next stage. UN إضافة إلى ذلك، يقيِّم التقرير التحديات والقيود التي تواجه المنطقة العربية في تحقيق هذه الأهداف ويلقي الضوء على الإجراءات الممكن اتخاذها في المجالات ذات الأولوية في المرحلة المقبلة.
    Secondly, the meeting requested the FAO to consider the possibility, subject to the availability of funds, of an expert consultation to develop criteria for assessing the performance of flag States, as well as to examine possible actions against vessels flying the flags of States not meeting such criteria. UN ثانيا، طلب الاجتماع من منظمة الأغذية والزراعة، أن تنظر، رهنا بتوافر التمويل، في إمكانية إجراء مشاورة مع الخبراء لإعداد معايير لتقييم أداء دول العلَم، فضلا عن دراسة الإجراءات الممكن اتخاذها ضد السفن التي ترفع أعلام دول لا تستوفي تلك المعايير.
    An inter-agency group led by the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), the World Food Programme and the World Bank has been providing technical advice to the Government regarding possible actions to alleviate the effects of world market developments. UN وما فتئ فريق مشترك بين الوكالات، بقيادة منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي والبنك الدولي، يسدي المشورة التقنية للحكومة إزاء الإجراءات الممكن اتخاذها للتخفيف من وطأة هذه التطورات في السوق العالمية.
    7. The Working Group also discussed the follow-up situation in each case where the follow-up dialogue is ongoing and decided on the possible actions to be taken and to be brought to the attention of the Committee's Plenary. UN 7 - وناقش الفريق العامل أيضا حالة متابعة كل قضية ما زال الحوار بشأن متابعتها جاريا، واتخذ قرارات بشأن الإجراءات الممكن اتخاذها أو الممكن عرضها على الجلسة العامة للجنة.
    (a) To identify possible obstacles to the promotion and protection of a democratic and equitable international order, and to submit proposals and/or recommendations to the Human Rights Council on possible actions in that regard; UN (أ) تحديد العقبات الممكنة التي قد تعرقل إقامة وحماية نظام دولي ديمقراطي ومنصف وتقديم مقترحات و/أو توصيات إلى مجلس حقوق الإنسان بشأن الإجراءات الممكن اتخاذها في ذلك الصدد؛
    (a) To identify possible obstacles to the promotion and protection of a democratic and equitable international order, and to submit proposals and/or recommendations to the Human Rights Council on possible actions in that regard; UN (أ) تحديد العقبات الممكنة التي قد تعرقل إقامة نظام دولي ديمقراطي ومنصف وحمايته وتقديم مقترحات و/أو توصيات إلى مجلس حقوق الإنسان، بشأن الإجراءات الممكن اتخاذها في ذلك الصدد؛
    possible courses of action for strengthening the Conference on Disarmament UN الإجراءات الممكن اتخاذها لتعزيز مؤتمر نزع السلاح
    In the context of the tenth anniversary of the adoption of the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the sale of children, child prostitution and child pornography, the Special Rapporteur focused on the remaining challenges and that actions that could be taken to address them. UN وبمناسبة الذكرى السنوية العاشرة لاعتماد البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بمسألة بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية، ركزت المقررة الخاصة في تقريرها على التحديات التي ما زالت ماثلة وعلى الإجراءات الممكن اتخاذها لمجابهة تلك التحديات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد