ويكيبيديا

    "الإعلام قد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Information has
        
    • Information had
        
    • media had
        
    • media has
        
    • information be made
        
    • MoInf
        
    • media may
        
    A recent significant change is that our representative to the Executive Committee of Non-Governmental Organizations Associated with the Department of Public Information has been elected as its chair. UN التغيير الهام الأخير هو أن ممثلنا إلى اللجنة التنفيذية للمنظمات غير الحكومية المرتبطة بإدارة شؤون الإعلام قد انتخب رئيساً لها.
    It is widely accepted that the Department of Public Information has created a high-quality, user-friendly and cost-effective web site. UN ومن المسلَّم به بصفة عامة أن إدارة شؤون الإعلام قد أنشأت موقعاً على الإنترنت يتسم بالجودة العالية وسهولة الاستعمال وفعالية التكاليف.
    I am glad to note that in preparing the reports, the Department of Public Information has taken advantage of the guidelines it was given by our Committee in the area of public information. UN ويسعدني أن أشير إلى أن إدارة شؤون الإعلام قد استفادت، عند إعداد التقارير، من المبادئ التوجيهية التي قدمتها لها اللجنة في مجال الإعلام الجماهيري.
    It was particularly disappointing that the Department of Public Information had given broad coverage to the relative remarks. UN ومن المخيب لﻵمال بوجه خاص أن إدارة شؤون اﻹعلام قد اضطلعت بتغطية إعلامية كبيرة للملاحظات المذكورة.
    He added that the media had played an important role in highlighting the Mau Mau case. UN وأضاف قائلاً إن وسائط الإعلام قد اضطلعت بدور مهم في تسليط الضوء على قضية الماو ماو.
    It is also worth mentioning that sensitivity towards honour crimes in the media has recently become quite pronounced. UN ومن الجدير بالذكر أيضا أن الحساسية بالنسبة إلى جرائم الشرف في وسائط الإعلام قد أصبحت واضحة جدا مؤخرا.
    It was critical in their view that the gains of the technological revolution in the field of information be made accessible to the developing countries or, in the words of one speaker, the global village would be little more than a “country club”. UN ومما اتسم باﻷهمية في رأيهم أن مكاسب الثورة التكنولوجية في مجال اﻹعلام قد أتيح للبلدان النامية الوصول إليها، أو بعبارة أحد المتكلمين، ستصبح القرية العالمية أصغر من " ناد ريفي " .
    84. The Committee is of the view that the special information programme on the question of Palestine of the Department of Public Information has made an important contribution to informing the media and public opinion of the relevant issues. UN 84 - وترى اللجنة أن البرنامج الإعلامي الخاص المتعلق بقضية فلسطين التابع لإدارة شؤون الإعلام قد أسهم إسهاما هاما في إطلاع وسائط الإعلام والرأي العام على المسائل ذات الصلة بالموضوع.
    84. The Committee is of the view that the special information programme on the question of Palestine of the Department of Public Information has made an important contribution to informing the media and public opinion of the relevant issues. UN 84 - وترى اللجنة أن البرنامج الإعلامي الخاص المتعلق بقضية فلسطين التابع لإدارة شؤون الإعلام قد أسهم إسهاما هاما في إطلاع وسائط الإعلام والرأي العام على المسائل ذات الصلة بالموضوع.
    76. The Committee is of the view that the special information programme on the question of Palestine of the Department of Public Information has made an important contribution to informing the media and public opinion of the relevant issues. UN 76 - وترى اللجنة أن البرنامج الإعلامي الخاص المتعلق بقضية فلسطين التابع لإدارة شؤون الإعلام قد أسهم إسهاما هاما في إطلاع وسائط الإعلام والرأي العام على المسائل ذات الصلة بالموضوع.
    VII.13 The Advisory Committee notes from paragraph 28.2 of the budget document that the Department of Public Information has identified youth as a strategic focus for its communications work. UN سابعا-13 تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 28-2 من وثيقة الميزانية أن إدارة شؤون الإعلام قد حددت الشباب كموضع تركيز استراتيجي لعملها في مجال الاتصالات.
    The Committee on Non-Governmental Organizations was disappointed to learn just prior to the commencement of its 2014 resumed session, on 19 May 2014, that the Department of Public Information has unilaterally decided to discontinue daily coverage of the work of the Committee. UN أصيبت اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية بخيبة الأمل عندما علمت قبيل بدء الدورة المستأنفة لعام 2014 المعقودة في 19 أيار/مايو 2014 أن إدارة شؤون الإعلام قد قررت من جانب واحد وقف التغطية اليومية لأعمال اللجنة.
    10. Acknowledges that the Department of Public Information has concluded its collaborative project with the Office of Internal Oversight Services on the systematic evaluation of public information products and activities and notes with appreciation the report of the Secretary-General on the final outcome of this three-year project; UN 10 - تعترف بأن إدارة شؤون الإعلام قد أكملت مشروعها التعاوني مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن التقييم المنتظم لمنتجات الإعلام وأنشطته، وتحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام عن النتائج النهائية لمشروع الثلاث سنوات هذا()؛
    10. Acknowledges that the Department of Public Information has concluded its collaborative project with the Office of Internal Oversight Services on the systematic evaluation of public information products and activities, and notes with appreciation the report of the Secretary-General on the final outcome of this three-year project; UN 10 - تعترف بأن إدارة شؤون الإعلام قد أكملت مشروعها التعاوني مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن التقييم المنتظم لمنتجات الإعلام وأنشطته، وتحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام عن النتائج النهائية لمشروع الثلاث سنوات هذا()؛
    10. Acknowledges that the Department of Public Information has concluded its collaborative project with the Office of Internal Oversight Services on the systematic evaluation of public information products and activities and notes with appreciation the report on the final outcome of this three-year project; UN 10 - تعترف بأن إدارة شؤون الإعلام قد أكملت مشروعها التعاوني مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن التقييم المنتظم لمنتجات الإعلام وأنشطته، وتلاحظ مع التقدير التقرير بشأن النتائج النهائية لمشروع الثلاث سنوات هذا()؛
    4. His delegation noted with satisfaction that, at its spring session, the Committee on Information had successfully preserved the consensus which had characterized its work for several years, and expressed the hope that the Committee would continue to work on that basis. UN ٤ - وتابع قائلا إن وفده يلاحظ مع الارتياح أن لجنة اﻹعلام قد حافظت بنجاح، في دورتها الربيعية، على توافق اﻵراء الذي كان سمة عملها لعدة سنوات، ويحدوه اﻷمل في أن تواصل اللجنة العمل على هذا اﻷساس.
    At a time when the United Nations was experiencing financial difficulties, he was grateful that the Assistant Secretary-General for Public Information had undertaken to implement an effective public information policy, while streamlining the work of the Department, which had resulted in a 3.2 per cent reduction in resources under the programme budget. UN وفي الوقت الذي تشهد فيه المنظمة مصاعب مالية، فإنه ينبغي الترحيب بأن اﻷمين العام المساعد لشؤون اﻹعلام قد شرع في تطبيق سياسة فعالة في مجال اﻹعلام مع القيام بترشيد أنشطة الادارة وهو ما ترجم الى خفض يبلغ ٣,٢ في المائة من الموارد المدرجة في الميزانية البرنامجية.
    Technological achievements in the field of Information had obliterated the “constraints of time and space within and between nations”, in the words of one speaker. UN وقال أحد المتكلمين إن اﻹنجازات التكنولوجية في ميدان اﻹعلام قد ألغت " قيود الزمان والمكان داخل البلدان وفيما بينها " .
    It was important to know what had been the actual result of all those efforts: whether the image of women in the media had changed, to what extent the code of ethics was observed, and how those guilty of violations were punished. UN ومن الأهمية معرفة النتيجة الفعلية لجميع تلك الجهود: ما إذا كانت صورة المرأة في وسائط الإعلام قد تغيرت، وإلى أي مدى روعيت مدونة آداب المهنة، وكيف عوقب المذنبون بارتكاب الإنتهاكات.
    Mr. Guissé further observed that the media had played a negative role in publicizing executions, sometimes even encouraging people to commit crimes as a way to attract attention. UN كما لاحظ السيد غيسة أن أجهزة الإعلام قد اضطلعت بدور سلبي في نشر عمليات الإعدام بل إنها في بعض الأحيان كانت تشجع الناس على ارتكاب الجرائم كطريقة لجذب الأنظار.
    At the same time, the concentration of power, capital and media has enabled privileged elites with vested interests to capture our democratic processes. UN وفي نفس الوقت، فإن تركيز السلطة والثروة ووسائط الإعلام قد مكن النخب المتميزة ذات المصالح من السيطرة على عملياتنا الديمقراطية.
    It was critical in their view that the gains of the technological revolution in the field of information be made accessible to the developing countries or, in the words of one speaker, the global village would be little more than a “country club”. UN ومما اتسم باﻷهمية في رأيهم أن مكاسب الثورة التكنولوجية في مجال اﻹعلام قد أتيح للبلدان النامية الوصول إليها، أو بعبارة أحد المتكلمين، ستصبح القرية العالمية أصغر من " ناد ريفي " .
    At the time of submitting its claim, MoInf had not replaced the newly acquired equipment and MoInf valued its loss of that equipment by reference to its historic cost. UN وفي تاريخ إيداع هذه المطالبة، لم تكن وزارة الإعلام قد استبدلت المعدات المطبعية المقتناة حديثاً بعد. وقد قامت بتقدير خسارتها لتلك المعدات بالرجوع إلى تكلفتها الأصلية.
    The globalization of information and the media may have reduced cultural barriers to the point of homogenizing certain cultural aspects of life. UN إن عولمة المعلومات ووسائط اﻹعلام قد تكون خففت الحواجز الثقافية إلى حد جعل بعض جوانب الحياة الثقافية متجانسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد