ويكيبيديا

    "الإنزال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • landing
        
    • drop
        
    • disembarkation
        
    • landings
        
    • dropping
        
    • debarkation
        
    • lander
        
    • drop-off
        
    • dropship
        
    • D-Day
        
    • de-orbit
        
    • de-orbitation
        
    The military exercises will also involve units of the Pskov and Novorossisk divisions of air landing troops. UN كما ستشارك في المناورات العسكرية وحدات من فرقتيْ جنود الإنزال الجوي بسكوف ونوفوروسيسك.
    Requirements for preparation costs for equipment relate to the positioning cost for the heavy landing craft under commercial contract. UN وتتصل تكاليف إعداد المعدات بتكاليف إرساء سفينة الإنزال الثقيلة التي ستوفر بموجب عقد تجاري.
    I thought you checked the dead drop at week's end. Open Subtitles إعتقدتُ أنكَ تفقدتَ مكان الإنزال في عطلة نهاية الأسبوع
    We have to go. This drop ship is about to explode. Open Subtitles يجب أن نذهب سفينة الإنزال هذه على وشك أن تنفجر
    Reception standards, profiling and referral to differentiated procedures after disembarkation UN معايير الاستقبال والتصنيف والإحالة إلى مسارات إجرائية خاصة بعد الإنزال
    Yet the other landings up the coast were surprised. Open Subtitles عمليات الإنزال الأخرى على طول الساحل مفاجِئة
    Even if only one landing craft is stranded here, the ramp is blocked. Open Subtitles حتى لو حاولو الإنزال هنا، سيتم اغلاق المنحدر
    There's not enough power to get to the landing site. Open Subtitles ليس هناك بما فيه الكفاية قوَّةَ للوُصُول إلى موقعِ الإنزال.
    There's enough power to make it to the landing site. Open Subtitles هناك قوَّة كافية لجَعْله إلى موقعِ الإنزال.
    The sun should charge the battery in about an hour, give us enough juice to make it to the landing site. Open Subtitles الشمس يَجِبُ أَنْ تَشْحنَ بطارية في غضون ساعة، أعطِنا بما فيه الكفاية عصيرَ للقيَاْم به إلى موقعِ الإنزال.
    It quickly became apparent that we crashed into the original landing zone. Open Subtitles أصبح الأمر واضحا أننا تحطمنا فوق نقطة الإنزال الأصلية
    But when we do get married, hmm-hmm, he will stick the landing. Open Subtitles أو موافقة. لكن متى نحن نَتزوّجُ، hmm hmm، هو سَيَلْصقُ الإنزال.
    Look, we... we need the Cipro we lost in the air drop. Okay? Open Subtitles اسمعي، نحن بحاجة إلى السيبرو الذي فقدنا في الإنزال الجوي حسنا؟
    If we don't get the medicine from that air drop, everyone in that camp will die. Open Subtitles إذا لم نحصل على الدواء من ذلك الإنزال الجوي فإن جميع من في هذا المعسكر سيموتون
    They're ready for a helo drop, but they're still 30 minutes out, madam. Open Subtitles وهم جاهزون لعملية الإنزال ولكن يتبقى أمامهم 30 دقيقة سيدتي
    The State providing for disembarkation will generally be the State whose refugee protection responsibilities are first engaged. UN وبصورة عامة تقع في المقام الأول مسؤوليات حماية اللاجئين على عاتق الدولة التي يجري فيها الإنزال.
    In these cases, the relevant Contracting Governments are required to arrange for such disembarkation to be effected as soon as reasonably practicable. UN وفي تلك الحالات، يُطلب من الحكومات المتعاقدة ذات الصلة أن تتخذ الترتيبات اللازمة ليتم الإنزال حالما يصير ممكنا بشكل معقول.
    Two days after the initial Normandy landings, 1st lieutenant Charles Scheffel and the 39th infantry regiment are on a transport ship in the English Channel. Open Subtitles بعد يومين من الإنزال الأولي على النورماندي
    Flagmen, if used, should wear overalls and be located well away from the dropping zone. 3.7 LABELLING UN وفي حال استخدام حملة الراية فإنه ينبغي أن يرتدوا سترات ويقفوا بعيدا عن منطقة الإنزال.
    Airport of debarkation, seaport of debarkation, transit camp, military police unit modules UN مجموعة نموذجية لمطار الإنزال والميناء البحري، ومعسكر المرور العابر، ووحدة الشرطة العسكرية
    The Russian Federal Space Agency will be responsible for the lander. UN وستكون وكالة الفضاء الاتحادية الروسية مسؤولة عن مركبة الإنزال.
    My dad told me about these Ukrainian gangsters near the drop-off a month ago. Open Subtitles أبي أخبرني عن تلك العصابة الأوكرانية بالقرب من منطقة الإنزال قبل أشهر
    Not if I can't patch it through the dropship mainframe. Open Subtitles ليس إنْ لمْ يمكنني وصله بالحاسوب الرئيسي لسفينة الإنزال
    Yes, ma'am, ever since D-Day. Open Subtitles نعم يا سيدتي، منذ يوم الإنزال على الشاطئ
    In particular, it might not be possible to integrate a propulsion system or other de-orbit device into a small satellite, because of its size and mass limitations. UN كما قد يتعذّر بوجه خاص دمج نظام الدفع أو غيره من أجهزة الإنزال من المدار في الساتل الصغير بسبب القيود المفروضة على حجمه وكتلته.
    Therefore, a 7,030-kilometre semi-major axis is a good compromise that satisfies the de-orbitation requirements while using as little propellant as possible. UN ولذلك تمثل مسافة نصف المحور الأكبر البالغة 7.030 كيلومتراً حلاً وسطاً جيداً يفي بمتطلبات الإنزال من المدار مع استخدام أقل قدر ممكن من الوقود الداسر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد