The military exercises will also involve units of the Pskov and Novorossisk divisions of air landing troops. | UN | كما ستشارك في المناورات العسكرية وحدات من فرقتيْ جنود الإنزال الجوي بسكوف ونوفوروسيسك. |
Requirements for preparation costs for equipment relate to the positioning cost for the heavy landing craft under commercial contract. | UN | وتتصل تكاليف إعداد المعدات بتكاليف إرساء سفينة الإنزال الثقيلة التي ستوفر بموجب عقد تجاري. |
I thought you checked the dead drop at week's end. | Open Subtitles | إعتقدتُ أنكَ تفقدتَ مكان الإنزال في عطلة نهاية الأسبوع |
We have to go. This drop ship is about to explode. | Open Subtitles | يجب أن نذهب سفينة الإنزال هذه على وشك أن تنفجر |
Reception standards, profiling and referral to differentiated procedures after disembarkation | UN | معايير الاستقبال والتصنيف والإحالة إلى مسارات إجرائية خاصة بعد الإنزال |
Yet the other landings up the coast were surprised. | Open Subtitles | عمليات الإنزال الأخرى على طول الساحل مفاجِئة |
Even if only one landing craft is stranded here, the ramp is blocked. | Open Subtitles | حتى لو حاولو الإنزال هنا، سيتم اغلاق المنحدر |
There's not enough power to get to the landing site. | Open Subtitles | ليس هناك بما فيه الكفاية قوَّةَ للوُصُول إلى موقعِ الإنزال. |
There's enough power to make it to the landing site. | Open Subtitles | هناك قوَّة كافية لجَعْله إلى موقعِ الإنزال. |
The sun should charge the battery in about an hour, give us enough juice to make it to the landing site. | Open Subtitles | الشمس يَجِبُ أَنْ تَشْحنَ بطارية في غضون ساعة، أعطِنا بما فيه الكفاية عصيرَ للقيَاْم به إلى موقعِ الإنزال. |
It quickly became apparent that we crashed into the original landing zone. | Open Subtitles | أصبح الأمر واضحا أننا تحطمنا فوق نقطة الإنزال الأصلية |
But when we do get married, hmm-hmm, he will stick the landing. | Open Subtitles | أو موافقة. لكن متى نحن نَتزوّجُ، hmm hmm، هو سَيَلْصقُ الإنزال. |
Look, we... we need the Cipro we lost in the air drop. Okay? | Open Subtitles | اسمعي، نحن بحاجة إلى السيبرو الذي فقدنا في الإنزال الجوي حسنا؟ |
If we don't get the medicine from that air drop, everyone in that camp will die. | Open Subtitles | إذا لم نحصل على الدواء من ذلك الإنزال الجوي فإن جميع من في هذا المعسكر سيموتون |
They're ready for a helo drop, but they're still 30 minutes out, madam. | Open Subtitles | وهم جاهزون لعملية الإنزال ولكن يتبقى أمامهم 30 دقيقة سيدتي |
The State providing for disembarkation will generally be the State whose refugee protection responsibilities are first engaged. | UN | وبصورة عامة تقع في المقام الأول مسؤوليات حماية اللاجئين على عاتق الدولة التي يجري فيها الإنزال. |
In these cases, the relevant Contracting Governments are required to arrange for such disembarkation to be effected as soon as reasonably practicable. | UN | وفي تلك الحالات، يُطلب من الحكومات المتعاقدة ذات الصلة أن تتخذ الترتيبات اللازمة ليتم الإنزال حالما يصير ممكنا بشكل معقول. |
Two days after the initial Normandy landings, 1st lieutenant Charles Scheffel and the 39th infantry regiment are on a transport ship in the English Channel. | Open Subtitles | بعد يومين من الإنزال الأولي على النورماندي |
Flagmen, if used, should wear overalls and be located well away from the dropping zone. 3.7 LABELLING | UN | وفي حال استخدام حملة الراية فإنه ينبغي أن يرتدوا سترات ويقفوا بعيدا عن منطقة الإنزال. |
Airport of debarkation, seaport of debarkation, transit camp, military police unit modules | UN | مجموعة نموذجية لمطار الإنزال والميناء البحري، ومعسكر المرور العابر، ووحدة الشرطة العسكرية |
The Russian Federal Space Agency will be responsible for the lander. | UN | وستكون وكالة الفضاء الاتحادية الروسية مسؤولة عن مركبة الإنزال. |
My dad told me about these Ukrainian gangsters near the drop-off a month ago. | Open Subtitles | أبي أخبرني عن تلك العصابة الأوكرانية بالقرب من منطقة الإنزال قبل أشهر |
Not if I can't patch it through the dropship mainframe. | Open Subtitles | ليس إنْ لمْ يمكنني وصله بالحاسوب الرئيسي لسفينة الإنزال |
Yes, ma'am, ever since D-Day. | Open Subtitles | نعم يا سيدتي، منذ يوم الإنزال على الشاطئ |
In particular, it might not be possible to integrate a propulsion system or other de-orbit device into a small satellite, because of its size and mass limitations. | UN | كما قد يتعذّر بوجه خاص دمج نظام الدفع أو غيره من أجهزة الإنزال من المدار في الساتل الصغير بسبب القيود المفروضة على حجمه وكتلته. |
Therefore, a 7,030-kilometre semi-major axis is a good compromise that satisfies the de-orbitation requirements while using as little propellant as possible. | UN | ولذلك تمثل مسافة نصف المحور الأكبر البالغة 7.030 كيلومتراً حلاً وسطاً جيداً يفي بمتطلبات الإنزال من المدار مع استخدام أقل قدر ممكن من الوقود الداسر. |