| It reviews recent trends in the global economy, concluding that the recovery is slowing down and presents strong downside risks. | UN | ويستعرض التقرير الاتجاهات الحديثة في الاقتصاد العالمي، ويخلص إلى أن التعافي يتباطأ وأنه يشير إلى مخاطر تراجع قوية. |
| recent trends show that extraditions of nationals are granted. | UN | وتُبيِّن الاتجاهات الحديثة أنَّ الأرجنتين تسمح بتسليم مواطنيها. |
| It discusses recent trends in the further strengthening within the United Nations of the relationship between disarmament and development. | UN | ويناقش التقرير الاتجاهات الحديثة لمواصلة تعزيز الصلة بين نزع السلاح والتنمية في إطار الأمم المتحدة. |
| In all cases, the projected fertility paths yielded by the models are checked against recent trends in fertility for each country. | UN | وفي جميع الحالات، يُتحقق من مسارات معدل الخصوبة المسقطة الناتجة من النماذج بمقارنتها مع الاتجاهات الحديثة للخصوبة لكل بلد. |
| We have an independent judiciary, and we have recently embarked on the modernization of our laws and legal system to keep our country in step with modern trends. | UN | وقضاؤنا مستقل، وقد بدأنا مؤخرا استحداث قوانيننا ونظامنا القانوني لكي تجاري بلادنا الاتجاهات الحديثة. |
| The selection of a model for each country is based on recent trends in life expectancy by sex. | UN | ويقوم اختيار النموذج الخاص بكل بلد على الاتجاهات الحديثة للعمر المتوقع حسب نوع الجنس. |
| recent trends in contraceptive use | UN | الاتجاهات الحديثة السائدة في استخدام وسائل منع الحمل |
| Ibid. Several aspects of recent trends in the pattern of world trade in agricultural products are noteworthy. | UN | 5- وهناك جوانب عديدة في الاتجاهات الحديثة لنمط التجارة العالمية في المنتجات الزراعية جديرة بالملاحظة. |
| But this rather optimistic conclusion is countered by recent trends in income distribution. | UN | ولكن هذا الاستنتاج المتفائل إلى حد ما يتعارض مع الاتجاهات الحديثة في توزيع الدخل. |
| A continuation of recent trends would indeed be very damaging for the majority of developing countries. | UN | والواقع أن استمرار الاتجاهات الحديثة سيلحق أضراراً بالغة بغالبية البلدان النامية. |
| recent trends have shown that rebel groups have conscripted children for the fighting forces. | UN | وتبرز الاتجاهات الحديثة بأن المجموعات المتمردة قد جندت اﻷطفال في القوات المقاتلة. |
| E/CN.7/1997/CRP.7 recent trends in the use of stimulants as anorectics | UN | E/CN.7/1997/CRP.7 الاتجاهات الحديثة في استخدام المنشطات باعتبارها مفقدات الشهية |
| recent trends in trade, external debt and agricultural policies are among the issues covered in the report. | UN | وتشمل القضايا التي يغطيها التقرير الاتجاهات الحديثة في سياسات التجارة والديون الخارجية والزراعة. |
| recent trends show a decline in agricultural emissions for all Parties except Ireland. | UN | وتبين الاتجاهات الحديثة العهد حدوث انخفاض في انبعاثات القطاع الزراعي بالنسبة لكافة الأطراف ما عدا آيرلندا. |
| recent trends in juvenile delinquency, in particular, are non-existent except for in a few developed countries. | UN | وتعتبر الاتجاهات الحديثة في جناح الأحداث بالذات غير موجودة فيما عدا وجودها في قلة من البلدان المتقدمة النمو. |
| recent trends in OFDI from developing countries 3 | UN | الاتجاهات الحديثة في الاستثمار الأجنبي المباشر المتّجه إلى الخارج من البلدان النامية 4 |
| recent trends in OFDI from developing countries | UN | الاتجاهات الحديثة في الاستثمار الأجنبي المباشر المتّجه إلى الخارج من البلدان النامية |
| There is evidence to suggest, especially in Africa and LDCs, that the recent trends in global growth have not generated the level of employment that will help reduce poverty. | UN | فثمة دلائل توحي، وبوجه خاص في أفريقيا وأقل البلدان نمواً، بأن الاتجاهات الحديثة في النمو العالمي لم تولّد مستوى العمالة الذي يساعد على الحد من الفقر. |
| This paper also discusses recent trends towards convergence with IFRS. | UN | كما تناقش هذه الورقة الاتجاهات الحديثة صوب التلاقي مع المعايير الدولية للإبلاغ المالي. |
| recent trends point to a steady increase in staff numbers, mainly due to the expansion of mandates in the field. | UN | وتشير الاتجاهات الحديثة إلى زيادة مطردة في عدد الموظفين، تعزى أساسا إلى اتساع نطاق الولايات في الميدان. |
| Identical restoration may be impossible, however, in which case most modern trends allow for the introduction of equivalent elements. | UN | وقد تكون اﻹعادة المتطابقة مستحيلة، ولكن معظم الاتجاهات الحديثة تسمح في هذه الحال بإدخال عناصر معادلة. |
| :: 2 briefing papers for Governments and research institutes in Central Asia on new trends in peacemaking relevant to Central Asia | UN | :: تقديم ورقتي إحاطة للحكومات وللمؤسسات البحثية في آسيا الوسطى عن الاتجاهات الحديثة في صنع السلام فيما يتصل بآسيا الوسطى |
| modern Approaches in the Laws of Juvenile Delinquents in the Middle East (1991) | UN | الاتجاهات الحديثة في قوانين الأحداث المحتجزين في الشرق الأوسط (1991) |
| The law was drafted taking into consideration all contemporary trends of applicable international laws in this field. | UN | وصاغت القانون مراعية جميع الاتجاهات الحديثة لتطبيق القانون الدولي في هذا المجال. |