ويكيبيديا

    "الاتفاقية المتعلقة بتغير المناخ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Convention on Climate Change
        
    • of the Climate Change Convention
        
    • the Climate Change Convention and
        
    If we are serious about fighting climate change, the thirteenth Conference of the Parties to the Convention on Climate Change in Bali must define a clear timetable for negotiations towards a comprehensive post-2012 framework. UN وإذا ما كنا جادين في مكافحتنا لتغير المناخ، فينبغي للمؤتمر الثالث عشر للدول الأطراف في الاتفاقية المتعلقة بتغير المناخ في بالي أن يضع جدولا زمنيا واضحا للمفاوضات على إطار شامل لما بعد 2012.
    the Convention on Climate Change works closely with IPCC, which studies the causes and impacts of climate change, including on forests. UN وتعمل الاتفاقية المتعلقة بتغير المناخ بشكل وثيق مع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، الذي يدرس أسباب وآثار تغير المناخ بما في ذلك آثاره على الغابات.
    Many delegates stressed the importance of the Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol for international action on climate change, calling for further action for the period after 2012 on the basis of the agreement taken in Montreal in 2005. UN وأكدت وفود عديدة على أهمية الاتفاقية المتعلقة بتغير المناخ وبروتوكول كيوتو، للإجراءات الدولية المتعلقة بتغير المناخ، ودعت إلى اتخاذ مزيد من الإجراءات للفترة التالية لسنة 2012، استنادا إلى الاتفاق المعقود في مونتريال في سنة 2005.
    Bulgaria expects the ongoing negotiations in Kyoto on the Convention on Climate Change to be concluded with a protocol containing legally binding commitments for a significant reduction of greenhouse gas emissions and other mandatory and recommended policies and measures. UN وتتوقع بلغاريا للمفاوضات الجارية في كيوتو بشأن الاتفاقية المتعلقة بتغير المناخ أن تكلل ببروتوكول يتضمن التزامات ملزمة قانونيا لتحقيق خفض كبير في انبعاثات غازات الدفيئة، وسياسات وتدابير أخرى إلزامية وموصى بها.
    Countries that support principles, agreements or conventions in one forum should be prepared to endorse them at the Commission, the Conference of Parties of the Climate Change Convention and others. UN وينبغي للبلدان التي تؤيد المبادئ أو الاتفاقات أو الاتفاقيات في محفل ما أن تكون على استعداد لإقرارها في إطار اللجنة ومؤتمر الأطراف في الاتفاقية المتعلقة بتغير المناخ وغيرها.
    47. In article 4.1 the Convention on Climate Change recognizes the special circumstances and needs of developing countries and then structures the duties and obligations to be undertaken by States accordingly. UN ٤٧ - وتعترف الاتفاقية المتعلقة بتغير المناخ في المادة ٤-١ بظروف واحتياجات البلدان النامية الخاصة، ومن ثم ترتب تبعا لذلك ما يتعين على الدول القيام به من واجبات والتزامات.
    Accordingly, he wished to ask the United States delegation whether its view was that the Convention on Climate Change was such a low priority that it should be deferred to the next biennium, that being the only alternative to financing under the contingency fund. UN وثمة تساؤل بالتالي عما إذا كان وفد الولايات المتحدة يرى أن الاتفاقية المتعلقة بتغير المناخ تشكل أولوية دنيا، مما يعني إرجاءها إلى فترة سنتين قادمة، فهذا هو البديل الوحيد لعملية التمويل في إطار رصيد المصاريف الطارئة.
    An innovative approach to information exchange is included in article 4.1 (h) of the Convention on Climate Change and article 17 of the Convention on Biological Diversity. UN ويرد في الفقرة ٤-١ )ح( من الاتفاقية المتعلقة بتغير المناخ وفي المادة ١٧ من اتفاقية التنوع البيولوجي نهج مبتكرة لتبادل المعلومات.
    Further, the Convention on Climate Change states, in article 3.5, that measures to combat climate change, including unilateral ones, should not constitute a means of arbitrary or unjustifiable discrimination or disguised restriction on international trade. UN وعلاوة على ذلك، تنص الاتفاقية المتعلقة بتغير المناخ في المادة ٣-٥ على أن تدابير مكافحة تغير المناخ، بما فيها التدابير التي تتخذ من جانب واحد، يجب ألا تشكل وسيلة لتمييز تعسفي أو لا مبرر له، أو تقييدا مقنعا يفرض على التجارة الدولية.
    Note by the Secretary-General transmitting the report of the Executive Secretary of the United Nations Framework Convention on Climate Change on the outcome of the seventh session of the Conference of the Parties to the Convention on Climate Change (A/57/359) UN مذكرة من الأمين العام يحيل فيها تقرير الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ عن نتائج الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية المتعلقة بتغير المناخ (A/57/359)
    24. It was generally agreed that every effort should be made to avoid injecting climate change issues into the work of the Commission, and that discussions at its ninth session should not in any way pre-empt or prejudge the outcome of the ongoing negotiations under the Convention on Climate Change and the sixth meeting of the Conference of Parties to the Convention. UN 24 - من المتفق عليه، بصفة عامة، أنه ينبغي بذل كل جهد لتفادي إدراج مسائل تغير المناخ في عمل اللجنة وضرورة ألا تستبق المناقشات التي ستجري في دورتها التاسعة أو أن تحكم مسبقا بأي شكل من الأشكال على نتائج المفاوضات الجارية بموجب الاتفاقية المتعلقة بتغير المناخ والاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية.
    In that context, he told the audience that South-South News had been present and had facilitated in-depth coverage of the High-level Conference on the Midterm Review of the International Decade for Action, " Water for Life " , 2005-2015 (Dushanbe, 2010), the sixteenth session of the Conference of the Parties to the Convention on Climate Change (Cancun, 2011) and at the High-level Conference on Media and Climate Change (Nairobi, 2010). UN وفي هذا السياق، أبلغ الجمهور أن مبادرة أنباء بلدان الجنوب أثبتت وجودها، ويسرت التغطية المتعمقة للمؤتمر الرفيع المستوى لاستعراض منتصف المدة للعقد الدولي للعمل، " الماء من أجل الحياة " 2005-2015 (دوشنبي، 2010)، والدورة السادسة عشرة للأطراف في الاتفاقية المتعلقة بتغير المناخ (كانكون، 2011) والمؤتمر الرفيع المستوى المعني بوسائل الإعلام وتغير المناخ (نيروبي، 2010).
    At the international level, Canada contributes funding for developing country participation in fora such as the Intergovernmental Panel on Climate Change and the Intergovernmental Negotiating Committee of the Climate Change Convention. UN ١٨- وعلى الصعيد الدولي، تقدم كندا تبرعات مالية من أجل مشاركة البلدان النامية في محافل مثل الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ ولجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع الاتفاقية المتعلقة بتغير المناخ.
    There is a need, therefore, to seek synergy between the Climate Change Convention and other multilateral environmental Conventions, particularly the biodiversity and desertification conventions. UN وبالتالي، تبرز الحاجة إلى السعي لتحقيق التآزر بين الاتفاقية المتعلقة بتغير المناخ وغيرها من الاتفاقيات البيئية متعددة الأطراف، ولا سيما الاتفاقيات المتعلقة بالتنوع البيئي والتصحر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد