ويكيبيديا

    "الاحتياجات المستمرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • continuing needs
        
    • continuing requirement
        
    • continuing requirements
        
    • ongoing needs
        
    • ongoing requirement
        
    • ongoing requirements
        
    • continued requirements
        
    • continuous requirements
        
    • needs that remain
        
    Strengthening efforts to address the continuing needs of displaced communities and the returnees. UN تعزيز الجهود الرامية إلى تلبية الاحتياجات المستمرة للجماعات المشردة والعائدين.
    Such a list could be regularly updated through periodic review and identification of new and emerging tools and the continuing needs of policymakers. UN ويمكن تحديث هذه القائمة بانتظام عن طريق استعراضها دورياً والتعرف على ما يستجد من أدوات ناشئة وتحديد الاحتياجات المستمرة لصناع السياسات.
    Aware also of the continuing needs of Palestine refugees throughout the occupied Palestinian territory and in the other fields of operation, namely in Lebanon, Jordan and the Syrian Arab Republic, UN وإذ تدرك أيضا الاحتياجات المستمرة للاجئين الفلسطينيين في جميع أنحاء اﻷرض الفلسطينية المحتلة وفي سائر ميادين العمل، أي في لبنان واﻷردن والجمهورية العربية السورية،
    The Advisory Committee reiterates its position that the continuing requirement for long-vacant posts should be reviewed on an ongoing basis and, in particular, before requests for new posts are made to the General Assembly. UN تكرر اللجنة الاستشارية موقفها الداعي إلى ضرورة القيام على نحو مستمر باستعراض الاحتياجات المستمرة الخاصة بالوظائف الشاغرة لفترة طويلة وبصفة خاصة قبل تقديم طلبات إلى الجمعية العامة باستحداث وظائف جديدة.
    The Committee also recommends that the continuing requirements for communications be kept under review with a view towards rationalizing expenditures in this regard. UN وتوصي اللجنة أيضا بإبقاء الاحتياجات المستمرة للاتصالات قيد الاستعراض بغية ترشيد النفقات في هذا الصدد.
    While putting every possible effort into this important initiative, UNHCR and its partners were encouraged to not overlook the continuing needs of internally displaced persons (IDPs) in Afghanistan. UN وقد تم حث المفوضية وشركائها على ألاَّ يغفلوا، وهم يكرسون كل الجهود الممكنة لهذه المبادرة المهمة، الاحتياجات المستمرة للمشردين داخلياً في أفغانستان.
    Aware of the continuing needs of the Palestine refugees throughout all the fields of operation, namely, Jordan, Lebanon, the Syrian Arab Republic and the Occupied Palestinian Territory, UN وإذ تدرك الاحتياجات المستمرة للاجئين الفلسطينيين في جميع ميادين العمليات، أي الأردن والجمهورية العربية السورية ولبنان والأرض الفلسطينية المحتلة،
    Aware of the continuing needs of the Palestine refugees throughout the Occupied Palestinian Territory and in the other fields of operation, namely Jordan, Lebanon and the Syrian Arab Republic, UN وإذ تدرك الاحتياجات المستمرة للاجئين الفلسطينيين في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة وفي ميادين العمليات الأخرى، أي في الأردن والجمهورية العربية السورية ولبنان،
    Functions carried out at the Middle East Office include finance, procurement and project monitoring and aim at meeting the continuing needs of UNOPS in the region. UN وتشمل المهام التي يضطلع بها المكتب الإقليمي للشرق الأوسط الرصد المالي ورصد المشتريات ورصد المشاريع، وتهدف إلى تلبية الاحتياجات المستمرة لمكتب خدمات المشاريع في المنطقة.
    Aware of the continuing needs of the Palestine refugees throughout all the fields of operation, namely, Jordan, Lebanon, the Syrian Arab Republic and the Occupied Palestinian Territory, UN وإذ تدرك الاحتياجات المستمرة للاجئين الفلسطينيين في جميع ميادين العمليات، أي الأردن والجمهورية العربية السورية ولبنان والأرض الفلسطينية المحتلة،
    Aware of the continuing needs of the Palestine refugees throughout the Occupied Palestinian Territory and in the other fields of operation, namely Jordan, Lebanon and the Syrian Arab Republic, UN وإذ تدرك الاحتياجات المستمرة للاجئين الفلسطينيين في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة وفي ميادين العمليات الأخرى، أي في الأردن والجمهورية العربية السورية ولبنان،
    Aware of the continuing needs of the Palestine refugees throughout all the fields of operation, namely, Jordan, Lebanon, the Syrian Arab Republic and the Occupied Palestinian Territory, UN وإذ تدرك الاحتياجات المستمرة للاجئين الفلسطينيين في جميع ميادين العمليات، أي الأردن والجمهورية العربية السورية ولبنان والأرض الفلسطينية المحتلة،
    Aware of the continuing needs of the Palestine refugees throughout the Occupied Palestinian Territory and in the other fields of operation, namely Jordan, Lebanon and the Syrian Arab Republic, UN وإذ تدرك الاحتياجات المستمرة للاجئين الفلسطينيين في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة وفي ميادين العمليات الأخرى، أي في الأردن والجمهورية العربية السورية ولبنان،
    Also aware of the continuing needs of Palestine refugees throughout the Occupied Palestinian Territory and in the other fields of operation, namely, in Lebanon, Jordan and the Syrian Arab Republic, UN وإذ تدرك أيضا الاحتياجات المستمرة للاجئين الفلسطينيين في جميع أنحاء اﻷرض الفلسطينية المحتلة وفي سائر ميادين العمل، أي في لبنان واﻷردن والجمهورية العربية السورية،
    The Advisory Committee reiterates its position that the continuing requirement for long-vacant posts should be reviewed on an ongoing basis and, in particular, before requests for new posts are made to the General Assembly. UN تكرر اللجنة الاستشارية موقفها بأنه ينبغي القيام على نحو مستمر باستعراض الاحتياجات المستمرة الخاصة بالوظائف الشاغرة لفترة طويلة وبصفة خاصة قبل تقديم طلبات إلى الجمعية العامة باستحداث وظائف جديدة.
    The Advisory Committee reiterates its position that the continuing requirement for long-vacant posts should be reviewed on an ongoing basis and, in particular, before requests for new posts are made to the General Assembly (see A/65/743, para. 43, and A/66/7, para. 92). UN تكرر اللجنة الاستشارية موقفها بأنه ينبغي القيام على نحو مستمر باستعراض الاحتياجات المستمرة الخاصة بالوظائف الشاغرة لفترة طويلة وبصفة خاصة قبل تقديم طلبات إلى الجمعية العامة باستحداث وظائف جديدة (انظر A/65/743 الفقرة 43، و A/66/7، الفقرة 92).
    The Committee recommends that the continuing requirements for communications be kept under review with a view to rationalizing expenditures in this regard (para. 31). UN توصي اللجنة بإبقاء الاحتياجات المستمرة للاتصالات قيد الاستعراض بغية ترشيد النفقات في هذا الصدد (الفقرة 31).
    Against this background, it has been determined that the positions for Drivers are continuing requirements of the Transport Section to enable the Section to provide adequate and reliable dispatch service and to eliminate the temporary arrangement of utilizing individual contractors for ongoing requirements. UN وفي ظل هذه الخلفية، ثبت أن وظائف السائقين تدخل ضمن الاحتياجات المستمرة لقسم النقل بهدف تمكين القسم من توفير خدمة توصيل ملائمة وموثوق بها، ولإلغاء الترتيب المؤقت المتمثل في الاستعانة بأفراد متعاقدين لتلبية الاحتياجات المستمرة.
    However, in spite of the specific results attainedchieved in the fight against poverty and in protecting the environment, our achievements are threatened by the difficulties that the State has encountered in its search for financing the ongoing needs of those projects. UN ولكن بالرغم من النتائج المحددة المحرزة في مكافحة الفقر وفي حماية البيئة، تتعرض انجازاتنا للتهديد من جراء الصعوبات التي واجهتها الدولة في بحثها عن تمويل الاحتياجات المستمرة لتلك المشاريع.
    The function is an ongoing requirement for the Mission in order to ensure documents and information are properly managed and easily accessible. UN وهذه المهمة من الاحتياجات المستمرة للبعثة لضمان سلامة إدارة الوثائق والمعلومات وسهولة الوصول إليها.
    While these provisions address ongoing requirements and projects included in the proposed programme budget for the forthcoming biennium, separate reports will be submitted in the proposals indicated above. UN وبينما تغطي هذه الاعتمادات الاحتياجات المستمرة والمشاريع المدرجة في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين المقبلة، سيجري في سياق المقترحات المشار إليها أعلاه تقديم تقارير منفصلة ذات صلة.
    It further recommends that the Secretary-General be requested to demonstrate the impact of this function on improved coordination and to justify, if necessary, the continued requirements for this position in the context of the proposed programme budget for the biennium 2010-2011. UN وتوصي كذلك بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يبين أثر هذه المهمة على تحسين التنسيق، وأن يبرر، عند الضرورة الاحتياجات المستمرة لهذه الوظيفة في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011.
    However, continuous requirements for liaison travel between United Nations Headquarters in New York, the North Atlantic Treaty Organization (NATO) and the European Union resulted in considerable unanticipated travel to and throughout the mission area and the resultant additional requirements for other travel. UN بيد أن الاحتياجات المستمرة للسفر بغرض الاتصال بين مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك ومنظمة حلف شمال اﻷطلسي والاتحاد اﻷوروبي أدت إلى سفريات كثيرة غير متوقعة إلى منطقة البعثة وفي أرجائها، مع ما نجم عن ذلك من احتياجات إضافية للسفر ﻷغراض أخرى.
    VI. An assessment of needs that remain UN سادساً- تقييم الاحتياجات المستمرة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد