Two delegates reported on the successful use of soft targets to increase the participation of women in gender-sensitive value chains. | UN | وقدّم مندوبان معلومات عن الاستخدام الناجح للأهداف غير التقنية لتعزيز مشاركة المرأة في سلاسل القيمة المراعية لنوع الجنس. |
Active exchange of information on the successful use of economic instruments may be conducive to their further introduction. | UN | إن التبادل النشط للمعلومات بشأن الاستخدام الناجح للصكوك الاقتصادية يمكن أن يفضي إلى متابعة إدخالها في هذا المجال. |
Nine in-depth case studies across four regions that analyse enablers for the successful use of mobile technologies in advancing literacy education for women and girls have been completed. | UN | وتم إنجاز تسع دراسات إفرادية متعمقة في جميع أنحاء المناطق الأربع تتناول تحليل العوامل المساعدة على الاستخدام الناجح لتقنيات الهاتف المحمول في النهوض بتعليم النساء والفتيات مبادئ القراءة والكتابة. |
Some representatives commented on the successful use of controlled delivery techniques both within the region and internationally. | UN | 9- وعلّق بعض الممثلين على الاستخدام الناجح لأساليب التسليم المراقب سواء ضمن المنطقة أو على الصعيد الدولي. |
Given the alternative chemical's successful use in other countries, Guatemala believes that further trials and sourcing from a new supplier could improve the alternative's performance. | UN | وبالنظر إلى الاستخدام الناجح للبدائل الكيميائية في بلدان أخرى، تعتقد غواتيمالا أن من الممكن أن يؤدي إجراء اختبارات أخرى وتوفير للمصادر من جهة موردة جديدة إلى تحسين أداء البدائل. |
Also, further dissemination of information to consumers and policy makers about the successful use of technologies to utilize renewable energy sources is needed. | UN | وهناك حاجة أيضا إلى زيادة نشر المعلومات لدى المستهلكين وصانعي السياسات بشأن الاستخدام الناجح للتكنولوجيات في استغلال مصادر الطاقة المتجددة. |
Expressing support for the remarks made by the representative of France, he noted that France was a leader in the successful use of conciliation before insolvency and its statutes in that regard were a potential model for other countries. | UN | وأعرب عن تأييده للملاحظات التي أبداها ممثل فرنسا فلاحظ أن فرنسا رائدة في الاستخدام الناجح للتوفيق قبل الإعسار وأن قوانينها في هذا المجال نموذج يمكن أن تحتذي به بقية البلدان. |
Some delegations drew attention to the successful use of the instrument of preventive deployment, an instrument that might be employed in other areas of potential conflict. | UN | ووجه بعض الوفود الانتباه الى الاستخدام الناجح ﻷداة الانتشار الوقائي وهي أداة يمكن استخدامها في مناطق أخرى يحتمل أن ينشب فيها صراع. |
The successful use of sustainable technologies, however, is also conditional on significant policy and institutional reforms that ensure equitable access to land, markets, credit, extension, education and infrastructure. | UN | ومع ذلك يعد الاستخدام الناجح للتكنولوجيات المستدامة، شرطا أساسيا لأي إصلاحات مهمة سياسية ومؤسسية، تكفل الوصول على قدم المساواة إلى الأراضي والأسواق والائتمانات، والإرشاد، والتعليم، والبنية الأساسية. |
However, no substantiating examples of successful use of such systems and measures were provided (an optional reporting requirement). | UN | بيد أنها لم توفر أي أمثلة داعمة على الاستخدام الناجح لمثل هذه النظم والتدابير (مطلب تبليغ اختياري). |
Ensuring access to new technologies and building human skills for the knowledge society are critical elements for the successful use of ICT for human development and for enhancing human and institutional capacities. | UN | ويشكِّل العمل من أجل الحصول على التكنولوجيات الجديدة وبناء المهارات البشرية في مجتمع قائم على المعرفة عنصرين حاسمين لتحقيق الاستخدام الناجح لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية البشرية ولتعزيز القدرات البشرية والمؤسسية. |
UNDP has significantly improved country office connectivity upon which successful use of Atlas depends. | UN | 96 - وقام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتحسين ربط المكاتب القطرية بشبكات الاتصالات بدرجة كبيرة لأن الاستخدام الناجح لبرنامج أطلس يعتمد على ذلك. |
(b) The Council may wish to encourage the Commissions to continue the successful use of panels of experts for the consideration of the main issues and topics on their annual agenda. | UN | (ب) يؤمل من المجلس تشجيع اللجان على المضي في الاستخدام الناجح لأفرقة الخبراء الذين تلجأ إليهم للنظر في المسائل والمواضيع الرئيسية الواردة في جداول أعمالها السنوية. |
21. Following the successful use of cross-border insolvency protocols in a number of prominent cross-border cases, the International Bar Association (IBA) developed the Cross-Border Insolvency Concordat (formally adopted by the Council of the IBA in May 1996) to serve as a model for future cross-border insolvency protocols. | UN | 21- وإثر الاستخدام الناجح لبروتوكولات الإعسار عبر الحدود في عدد من القضايا الشهيرة العابرة للحدود، وضعت الرابطة الدولية لنقابات المحامين الميثاق الخاص بالإعسار عبر الحدود (الذي اعتمده مجلس الرابطة رسميا في أيار/مايو 1996) ليكون نموذجا لبروتوكولات الإعسار عبر الحدود في المستقبل. |
The successful use of commercially available software later became the precursor for the global assets visibility programme of the field assets control system, which is described further in a report of the Secretary-General dated 31 July 1997 (A/51/957). | UN | وأصبح فيما بعد الاستخدام الناجح للبرامجيات المتوافرة تجاريا مقدمة لبرنامج إمكانية رؤية اﻷصول الشامل التابع لنظام مراقبة اﻷصول الميدانية الذي يرد مزيد من الوصف له في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٣١ تموز/ يوليه ١٩٩٧ )A/51/957(. |
The report highlights a study of the best practices/case studies compiled by Member States to illustrate the successful use of geospatial information in their organizations; and three survey-based studies, on the status of national geospatial information management and systems, on global geodetic information management, and on the status of mapping in the world. | UN | ويسلط التقرير الضوء على دراسة أفضل الممارسات/دراسات الحالات الإفرادية التي جمعتها الدول الأعضاء لتوضيح الاستخدام الناجح للمعلومات الجغرافية المكانية في منظماتها؛ وثلاث دراسات قائمة على المسوح بشأن حالة إدارة ونظم المعلومات الجغرافية المكانية الوطنية وبشأن إدارة المعلومات الجيوديسية العالمية وبشأن حالة رسم الخرائط في العالم. |