According to the results of the survey of United Nations entities, while some flexible working arrangement policies are available in most entities, their implementation is weak and lacking accountability. | UN | وطبقا لنتائج الدراسة الاستقصائية التي أُجريت في كيانات الأمم المتحدة، فإن بعض سياسات ترتيبات العمل المرنة متوفرة في معظم الكيانات، ولكن تنفيذها ضعيف ويفتقر إلى المساءلة. |
A more detailed account of the findings of the OIOS survey of discipline in peacekeeping missions would therefore be welcome. | UN | لذلك، فإنها ترحب بالحصول على بيان مفصل عن نتائج الدراسة الاستقصائية التي أجراها المكتب عن الانضباط في بعثات حفظ السلام. |
The ENDIREH was one of the most complete surveys carried out in Latin America, because it covered 55,000 households. | UN | وكانت انديريه واحدة من أكمل الدراسات الاستقصائية التي أُجريت في أمريكا اللاتينية لأنها شملت 000 55 أسرة. |
Recent surveys in my country point to some emerging pockets of new infections. | UN | والدراسات الاستقصائية التي أجريت مؤخرا في بلدي تكشف بعض الجيوب الناشئة لإصابات جديدة. |
The Committee also takes note of the survey carried out in 2002, which allowed for the collection of data on persons with disabilities. | UN | كما تحيط اللجنة علماً بالدراسة الاستقصائية التي أُجريت في عام 2002 والتي سمحت بجمع بيانات عن الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Data will also be available from the immigrant survey that is currently being carried out in Oslo. | UN | وستتاح أيضاً بيانات مستمدة من الدراسة الاستقصائية التي يتم إنجازها حالياً في أوسلو بشأن المهاجرين. |
the survey conducted as part of the midterm review indicates that this understanding varies. | UN | ويتبين من الدراسة الاستقصائية التي أُجريت في إطار استعراض منتصف الفترة أن هذا الفهم متفاوت في الدرجات. |
The Committee also noted with interest the results of the survey of the informal sector conducted in 1997-98. | UN | وأحاطت اللجنة علما مع الاهتمام بنتائج الدراسة الاستقصائية التي أجريت للقطاع غير الرسمي في الفترة 1997-1998. |
Annexes I and II list the cases of alleged violations, and annexes III and IV relate to the survey of port calls. | UN | ويورد المرفقان اﻷول والثاني حالات الانتهاكات المزعومة، بينما يتصل المرفقان الثالث والرابع بالدراسة الاستقصائية التي تتناول زيارات الموانئ. |
This research is carried out by Statistics Norway, which investigates approximately 1,000 households per year, and is part of the Bureau's survey of Consumer Expenditure; | UN | وهذا البحث تجريه هيئة اﻹحصائيات النرويجية حيث تقوم بتحري أوضاع حوالي ٠٠٠ ١ أسرة معيشية في السنة، وهو جزء من الدراسة الاستقصائية التي تجريها الهيئة عن الانفاق الاستهلاكي؛ |
It has, however, not been possible to conduct a survey of the results, as the dissemination of the law on the suppression of trafficking in children led to a freeze on the relevant information imposed by the communities involved in the practice. | UN | ولم يتسنّ تنفيذ الدراسة الاستقصائية التي أعدت لهذا الغرض، فقد أدى تعميم القانون المتعلق بقمع الاتجار بالأطفال إلى قيام المجتمعات المحلية الممارسة للاتجار بحجب المعلومات. |
The question set was added to the National Health Interview survey of the United States beginning in 2010.I Individual domain analyses were conducted on data from the surveys carried out in 2010 and 2011 and presented at the meeting. | UN | وأُجريت عمليات تحليل لكل فئة فرعية من العينة السكانية على حدة باستخدام البيانات المستخلصة من الدراسات الاستقصائية التي أجريت في عامي 2010 و 2011 وعُرضت نتائجها في الاجتماع. |
A minimum of three employer matches should be required in surveys requiring the retention of 7 and 5 employers; | UN | وينبغي وجود ثلاث أرباب عمل كحد أدنى في الدراسات الاستقصائية التي تتطلب الاحتفاظ بـ 7 و 5 من أرباب العمل؛ |
All of the opinion polls and surveys taken in the country show that public sentiment strongly favours retention of the death penalty. | UN | وتبيّن جميع استطلاعات الرأي والدراسات الاستقصائية التي أُجريت في البلد أن الرأي العام يميل بقوة لصالح الحفاظ على هذه العقوبة. |
Some of the surveys that have been conducted have only covered limited areas within a country or only involved certain subpopulations. | UN | ولم يشمل بعض من الدراسات الاستقصائية التي أجريت سوى مناطق محدودة داخل البلد، أو لم يشمل سوى فئات سكانية فرعية معينة. |
In 2009, the results of surveys carried out prior to the establishment of the Programme and five years later would be compared. | UN | في سنة 2009، ستُقارن نتائج الدراسات الاستقصائية التي أجريت قبل وضع البرنامج وبعد وضعه بخمس سنوات. |
She was interested in hearing the conclusions drawn from the survey undertaken after the sector was legalized and wondered whether there might be a parallel market in prostitution in which undocumented women were exploited. | UN | وقالت إنها مهتمة بسماع النتائج المستخلصة من الدراسة الاستقصائية التي أجريت بعد تنظيم القطاع وتساءلت هل يكون من الممكن وجود سوق للبغاء موازية تُستغل فيها النساء اللاتي ليس لديهن وثائق قانونية. |
Below presented are the data from the survey made by a non-governmental organization Tanadgoma in Tbilisi: | UN | وفيما يلي بيانات مستقاة من الدراسة الاستقصائية التي أجرتها منظمة غير حكومة تدعى تانادغوما في تبيليسي: |
The party indicated that the consumption figure reported previously had been based on declarations by importers while the revised figure resulted from a survey that had been conducted subsequently. | UN | وأفاد هذا الطرف بأن رقم الاستهلاك المبلغ عنه سابقاً كان يستند إلى إعلانات من المستوردين، وأن الرقم المقترح نتج عن الدراسة الاستقصائية التي أجريت بعد ذلك. |
the survey conducted by the Working Group on State efforts partly addresses the need to systematize such experiences. | UN | والدراسة الاستقصائية التي أجراها الفريق العامل عن جهود الدولة تتناول إلى حد ما الحاجة إلى منهجة مثل هذه التجارب. |
the survey to be conducted during 1996 will provide information on the schedules and recreational activities of women not engaged in any remunerated activity. | UN | وفيما يتعلق بالمرأة التي لا تمارس نشاطا مقابل أجر، ستسمح الدراسة الاستقصائية التي ستجرى خلال عام ١٩٩٦ بالحصول على معلومات تتعلق بتنظيم وقتهن، ومن ثم بنشاطهن الرياضي. |
States surveyed by the Special Rapporteur, however, reported weak data collection and monitoring systems, partly due to lack of skilled personnel to manage these systems. | UN | لكن الدول المشمولة بالدراسة الاستقصائية التي أجراها المقرر الخاص أبلغت عن ضعف نظامي الرصد وجمع البيانات، ويعزى ذلك، في جانب منه، إلى نقص الموظفين المهرة لإدارة هذين النظامين. |
One of the most important contributions of the Committee during the year was the survey it conducted on the constraints preventing the achievement of the goal of equality for women. | UN | وكان من أهم مساهمات اللجنة أثناء السنة الدراسة الاستقصائية التي أجرتها بشأن القيود التي تحول دون بلوغ غاية المساواة للمرأة. |
That conclusion was consistent with the views and recommendations of the Advisory Committee on Post Adjustment Questions on out-of-area weights with respect to the 1995 round of place-to-place surveys at headquarters duty stations. | UN | وكان هذا الاستنتاج متسقا مع آراء وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون تسوية مقر العمل بشأن أوزان الترجيح للنفقات خارج المنطقة فيما يتعلق بجولة عام ١٩٩٥ للدراسات الاستقصائية التي أجريت في مختلف أماكن مراكز العمل. |