| The draft strategic plan to implement the policy is near completion. | UN | وقد شارف مشروع الخطة الاستراتيجية لتنفيذ السياسة المذكورة على الاكتمال. |
| The construction by Kosovo Serbs of five new buildings is reaching completion. | UN | ويوشك بناء خمسة مبان جديدة من قبل صرب كوسوفو على الاكتمال. |
| The completion of the alignment process at Headquarters is imminent and the senior management team has been appointed. | UN | وتوشك عملية التوحيد في المقر، على الاكتمال بعد أن تم تعيين فريق الإدارة من الموظفين الأقدم. |
| Drafting of the publication is almost complete and the final text is expected to be available by mid-2008. | UN | وقد أوشكت صياغة المنشور على الاكتمال ومن المتوقع أن يتوفر النص النهائي بحلول منتصف عام 2008. |
| Yeah, that means that the larval development is almost complete. | Open Subtitles | أجل، مما يعني أن نمو اليرقة قارب على الاكتمال |
| The degree of completeness in reporting varies widely. | UN | وتختلف درجة الاكتمال في اﻹبلاغ اختلافاً واسعاً. |
| A total of 13 projects were completed during the reporting period and the remaining 25 projects were nearing completion. | UN | وأنجز ما مجموعه 13 مشروعا خلال الفترة المشمولة بالتقرير وتوشك المشاريع المتبقية البالغ عددها 25 مشروعا على الاكتمال. |
| A gradual streamlining undertaken by UNTSO is nearing completion. | UN | وقد بدأت الهيئة عملية تبسيط تدريجي قاربت الاكتمال. |
| - Projects would be finite, capable of completion within two bienniums; | UN | ● تكون المشاريع محددة، وقادرة على الاكتمال خلال فترتي سنتين؛ |
| Thirdly, its often the motivations and commitment of communities that see an environment project through to completion. | UN | وثالثا، أن دوافع والتزام المجتمعات المحلية هي التي كثيرا ما تصل بالمشاريع البيئية إلى الاكتمال. |
| While new operations are being undertaken, others are reaching their completion stage. | UN | وفي حين يجري القيام بعمليات جديدة، قاربت عملية أخرى مرحلة الاكتمال. |
| In India, to foster a better understanding of the issues, a national survey to assess drug abuse trends neared completion. | UN | عملا على تحسين فهم مسائل تعاطي المخدرات في الهند، أجري استقصاء وطني لتقييم اتجاهات التعاطي أوشك على الاكتمال. |
| The first phase of the capacity-building programme has been implemented, and the second phase is nearing completion. | UN | وقد تم تنفيذ المرحلة الأولى من برنامج بناء القدرات؛ وتقترب المرحلة الثانية من الاكتمال. |
| Therefore, waiting until the end of the implementation reaches the end of its completion may prove too late to make changes. | UN | ولذلك، قد يؤدي الانتظار حتى تصل نهاية التنفيذ إلى مرحلة الاكتمال إلى تأخير لا يمكن معه القيام بتغييرات. |
| Substantial progress was made in the construction of the new regional compound in Mazar-i-Sharif and the new Kandahar regional compound is nearing completion. | UN | وأُحرز تقدم كبير في تشييد المجمع الإقليمي الجديد في مزار شريف، ويوشك المجمع الإقليمي الجديد في قندهار على الاكتمال. |
| Reinforcing the capacities of our defence and security forces, which are slated to take over from the international forces, is still far from complete. | UN | وتعزيز قدرات قواتنا الدفاعية والأمنية، المقرر أن تتولى زمام الأمور من القوات الدولية، ما زال بعيداً عن الاكتمال. |
| However, our work in the context of establishing a firm normative and operational platform is far from complete. | UN | مع ذلك، فإن عملنا في سياق تأسيس منصةوضع برنامج معيارية وتشغيلية قوية بعيد عن الاكتمال. |
| This is not to say that the task of national capacity development is anywhere near complete: indeed, it is the raison d'être of UNDP. | UN | وليس معنى هذا أن مهمة تنمية القدرات الوطنية قريبة من الاكتمال بأي حال: هي، في الواقع، سبب وجود البرنامج الإنمائي. |
| They serve the purpose of comparing among countries and checking transparency and completeness. | UN | كما أنها تخدم غرض المقارنة بين البلدان وتدقيق الشفافية ومدى الاكتمال. |
| completeness and sources reported elsewhere | UN | :: درجة الاكتمال والمصادر المبلغ عنها في أماكن أخرى |
| A general climate of stability had prevailed, freedom of movement had increased, and the identification and elections-related tasks were nearly completed. | UN | وساد مناخ عام من الاستقرار، وزادت حرية التنقل، وأوشك تنفيذ المهام المتعلقة بتحديد الهوية وذات الصلة بالانتخابات على الاكتمال. |
| UNDP: Overall BCM is between incomplete and Interim. | UN | برنامج الأمم المتحدة الإنمائي: تقع عملية استمرارية تصريف الأعمال بين درجتي عدم الاكتمال والمرحلة الانتقالية. |
| The preparation of medium-term strategies and programmes to realize this Framework is about to be finalized. | UN | وإعداد استراتيجيات وبرامج متوسطة المدى لتحقيق هذا اﻹطار يوشك على الاكتمال. |