ويكيبيديا

    "البرمجة التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the programming
        
    • programming that
        
    • of programming
        
    • programming at
        
    • its programming
        
    • programmatic
        
    • s programming
        
    • programming in
        
    • on programming
        
    • to programming
        
    UNFPA ability to achieve impact depends on the quality of the programming that it delivers, primarily at country level. UN 63 - تتوقف قدرة الصندوق على التأثير على نوعية البرمجة التي يقدمها، لا سيما على الصعيد القطري.
    the programming that made up her personality has been superseded by a new directive. Open Subtitles البرمجة التي شكًلت شخصيتها حلًت محلها توجيهاً جديداً
    He'd get the programming he needs by being a part of a family. Open Subtitles سيحصل على البرمجة التي يحتاجها بكونه جزء من عائلة
    The reviews also highlight overall trends in programme practice and identify aspects of programming that require further development. UN وتبرز الاستعراضات كذلك الاتجاهات الشاملة في ممارسات البرامج وتحدد جوانب البرمجة التي تتطلب مزيدا من التطوير.
    Such as the programming code to make your old ships do new things? Open Subtitles مثل رموز البرمجة التي تضيف وظائف جديدة على مركباتكم القديمة؟
    They have benefited widely from training activities undertaken by UPU and were also the first beneficiaries of the programming missions carried out by the organization's regional advisers. UN وقد استفادت على نطاق واسع من أنشطة التدريب التي يضطلع بها الاتحاد البريدي العالمي وكانت أيضا أول المستفيدين من بعثة البرمجة التي اضطلع بها المستشارون اﻹقليميون للمنظمة.
    The foundation for many of these will be establishing greater clarity on the programming strategies that UNFPA should use in different settings, as set out in table 1. UN وسيضفي إجراء الكثير من هذه التغييرات المزيد من الوضوح على استراتيجيات البرمجة التي ينبغي للصندوق أن يستخدمها في حالات مختلفة، على النحو المبين في الجدول 1.
    (b) Urge greater efforts to ensure compatibility between the programming frameworks of the World Bank and the United Nations system. UN (ب) يحث على بذل جهود أكبر لكفالة التوافق بين أطر البرمجة التي يضعها البنك الدولي ومنظومة الأمم المتحدة.
    Concern was expressed that the programming process currently being used might not be sufficiently realistic in view of the need for so many adjustments during the MTRs. UN وتم اﻹعراب عن القلق من أن عملية البرمجة التي تستخدم حاليا قد لا تكون واقعية بما فيه الكفاية بالنظر لضرورة إجراء عدد كبير من التعديلات أثناء استعراضات منتصف المدة.
    Concern was expressed that the programming process currently being used might not be sufficiently realistic in view of the need for so many adjustments during the MTRs. UN وتم اﻹعراب عن القلق من ألا تكون عملية البرمجة التي تستخدم حاليا واقعية بالقدر الكافي، بالنظر لضرورة إجراء ذلك العدد الكبير من التعديلات أثناء استعراضات منتصف المدة.
    (ii) Importantly, it will also give greater certainty to programming that requires multi-year funding and address underlying issues of programme sustainability. UN ' 2` والأهم أن الآلية ستوفر أيضاً مجالاً أكبر لكفالة البرمجة التي تتطلب تمويلاً متعدد السنوات، وستعالج المسائل الأساسية المتصلة باستدامة البرامج.
    Because national averages can mask major disparities affecting some population groups, there is a risk posed by programming that supports countries solely on the basis of aggregate statistical data. UN وبما أن المتوسطات الوطنية يمكن أن تحجب أوجه تفاوت كبيرة تؤثر على بعض فئات السكان، فإن هناك خطرا تمثله البرمجة التي تدعم البلدان بالاستناد فقط إلى البيانات الإحصائية المجمعة.
    It did not engage in the promotion of human rights and was not the kind of programming tool that the Government required to create and sustain a culture of human rights. UN وهي لا تشترك في تعزيز حقوق الإنسان وهي ليست أداة البرمجة التي تتطلبها الحكومة لخلق ثقافة حقوق الإنسان والمحافظة عليها.
    Participation by children, especially adolescents, will form an important part of programming by UNICEF offices in many countries, particularly in the development of the country programme. UN وستكون المشاركة من جانب الأطفال، وبخاصة المراهقون، جزءا مهما في أعمال البرمجة التي تقوم بها مكاتب اليونيسيف في كثير من البلدان، وخصوصا في عملية وضع البرنامج القطري.
    The role of the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) in supporting coordination of gender responsive programming at the country level needed to be emphasized. UN وثمة ضرورة إلى تأكيد الدور الذي يؤديه صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة في دعم تنسيق البرمجة التي تستجيب لنوع الجنس على الصعيد القطري.
    Furthermore, it is revising its programming process to include issues related to national execution. UN وعلاوة على ذلك، تقوم إدارة الصندوق بتنقيح عملية البرمجة التي تطبقها كي تشمل المسائل المتصلة بالتنفيذ على الصعيد الوطني.
    What are the major institutional and/or programmatic obstacles in integrating the objectives of the NAP into such strategies? UN :: ما هي العقبات الكبرى على صعيد المؤسسات و/أو البرمجة التي تعرقل دمج أهداف خطط العمل الوطنية في هذه الاستراتيجيات؟
    The lessons learned from this project are being incorporated into AECI's programming. UN وتدرج الخبرات المكتسبة من هذا المشروع في عملية البرمجة التي تتبعها الوكالة.
    Increased capacities in gender-sensitive programming in the area of crisis prevention and recovery; enhanced implementation of the plan of action. UN تعزيز القدرات في البرمجة التي تراعي الاعتبارات الجنسانية في مجال الإنعاش ومنع الأزمات، وتحسين تنفيذ خطة العمل.
    While the Convention and other human rights instruments are increasingly being integrated into all thematic areas, UNIFEM has placed special emphasis on programming that supports its implementation. UN وفي الوقت الذي يتم فيه إدماج الاتفاقية والصكوك الأخرى لحقوق الإنسان في جميع المجالات المواضيعية بشكل متزايد وجّه الصندوق تركيزا خاصا على البرمجة التي تدعم تنفيذها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد