This case exemplifies the progress made by some developing countries with regard to the efficient enforcement of their competition law and policy. | UN | وتبين هذه القضية التقدم الذي أحرزه عدد من البلدان النامية فيما يتعلق بإنفاذ قانون وسياسة المنافسة بفعالية. |
These six themes should fully reflect the aspirations of the developing countries with regard to this matter. | UN | وينبغي أن تعكس هذه المواضيع الستة بالكامل تطلعات البلدان النامية فيما يتعلق بهذه المسألة. |
His Government was aware of the emerging diversity among developing countries regarding their levels of development and growth. | UN | وأضاف قائلا إن حكومته تدرك التنوع الذي يظهر فيما بين البلدان النامية فيما يتعلق بمستويات تنميتها ونموها. |
There was broad agreement that the platform should include building capacity in developing countries in respect of assessing and using knowledge. | UN | 18 - حدث اتفاق عريض على أنه يجب على المنبر أن يشمل بناء القدرات لدى البلدان النامية فيما يتعلق بتقييم واستخدام المعارف. |
A leading concern of developing countries with respect to their participation in global trade is their lack of ability to compete internationally. | UN | ويتمثل الشغل الشاغل لدى البلدان النامية فيما يتعلق بقدرتها على المشاركة في التجارة العالمية في عدم قدرتها على المنافسة دوليا. |
It commended Romania on efforts to improve social and economic welfare and would like to see more cooperation with developing countries on these issues. | UN | وأشاد السودان برومانيا على الجهود التي تبذلها من أجل تحسين الرفاه الاجتماعي والاقتصادي، ودعاها إلى زيادة التعاون مع البلدان النامية فيما يتعلق بهذه المسائل. |
Denmark fully supports a solution that as far as possible addresses the needs of developing countries to safeguard public health interests. | UN | وتؤيد الدانمرك حلا يراعي قدر الإمكان، احتياجات البلدان النامية فيما يتعلق بمقتضيات الصحة العامة. |
At the same time, Turkey understood the aspirations and preoccupations of the developing countries in the information and communications field and appreciated the developing countries’ need for assistance in building up the necessary communications and information infrastructure, for which free and more widespread dissemination of information were required. | UN | وهي تتفهم في الوقت نفسه تطلعات وشواغل البلدان النامية فيما يتعلق باﻹعلام والاتصال، وتقدر حاجة البلدان النامية إلى المساعدة على إقامة الهياكل اﻷساسية اللازمة في مجالي الاتصال واﻹعلام، وهو أمر يتطلب تعميم المعلومات بحرية وعلى نطاق أوسع. |
It should also provide assistance to developing countries in connection with implementation of the Doha work programme. | UN | كما ينبغي له أن يقدم المساعدة إلى البلدان النامية فيما يتعلق بتنفيذ برنامج عمل الدوحة. |
The experiences of developing countries in relation to trade reform and the environment, and the economic and trade aspects of environmental policies, could be considered. | UN | ويمكن النظر في تجارب البلدان النامية فيما يتعلق باصلاح التجارة والبيئة، والجوانب الاقتصادية والتجارية للسياسات البيئية. |
Furthermore, there was considerable scope for technical cooperation among developing countries with regard to the food processing sector. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن المجال مفتوح على نطاق واسع للتعاون التقني بين البلدان النامية فيما يتعلق بقطاع تجهيز اﻷغذية. |
What are the particular challenges facing developing countries with regard to the proliferation of international standards? What could be done to facilitate developing countries' participation in international standard-setting bodies? | UN | :: ما هي التحديات الخاصة التي تواجه البلدان النامية فيما يتعلق بتكاثر المعايير الدولية؟ وما الذي يمكن فعله لتيسير مشاركة البلدان النامية في هيئات وضع المعايير الدولية؟ |
We must add to this situation the many obstacles to access to financial resources, given the firm resistance to the various formulas proposed by the developing countries with regard to the mobilization of essential resources. | UN | ولا مناص من أن نضيف إلى هذه الحالة العقبات الكثيرة التي تقف دون الوصول إلى الموارد المالية، في ضوء المقاومة الشديدة لمختلف الصيغ التي تقترحها البلدان النامية فيما يتعلق بتعبئة الموارد اﻷساسية. |
The international community should strengthen implementation of the Istanbul and Almaty Programmes of Action, and respect the leadership of developing countries with regard to their own development. | UN | وأضاف أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يعزز تنفيذ برنامجي عمل ألماتي وإسطنبول وأن يحترم إرادة قيادات البلدان النامية فيما يتعلق بالتنمية الذاتية. |
Flowing from this approach to development and development cooperation, I believe that the report still falls short of the expectations of developing countries regarding the message that should emanate from the United Nations. | UN | وترتيبا على هذا النهج للتنمية والتعاون الانمائي، أعتقد أن التقرير لا يزال قاصرا عن الوفاء بتوقعات البلدان النامية فيما يتعلق بالرسالة التي ينبغي أن تقوم بها اﻷمم المتحدة. |
Recalling a number of proposals that had been made in the last two years, he said that they represented the consensus view of developing countries regarding the need to strengthen the financing for development follow-up. | UN | وأشار إلى عدد من الاقتراحات التي قُدمت في العامين المنصرمين، فقال إنها تمثل وجهة نظر توافق الآراء لدى البلدان النامية فيما يتعلق بالحاجة إلى تعزيز متابعة تمويل التنمية. |
The main policy consideration for developing countries in respect of telecommunications would seem seeking that of a balance between the following: | UN | ويبدو أن الاعتبار الرئيسي من اعتبارات السياسة العامة في البلدان النامية فيما يتعلق بالاتصالات السلكية واللاسلكية هو السعي إلى تحقيق توازن بين ما يلي: |
There are two scenarios followed by developing countries with respect to remedies on cross-border mergers. | UN | هناك سيناريوهان اثنان تتبعهما البلدان النامية فيما يتعلق بالتدابير التصحيحية في عمليات الاندماج عبر الحدود. |
He noted recent suggestions that a process should commence to enhance commitments of developing countries on mitigating climate change beyond that included in the Convention; these suggestions he characterized as misplaced for several reasons. | UN | وأشار إلى الآراء التي اقترحت ببدء عملية لتعزيز التزامات البلدان النامية فيما يتعلق بتخفيف آثار تغير المناخ بما يتجاوز الالتزامات المدرجة في الاتفاقية؛ وقال إن هذه الاقتراحات في غير محلها لأسباب عدة. |
The concern of developing countries to build up a base for the development of technologies and skills and a capacity for sustained industrial growth are intimately linked with that agenda. | UN | وترتبط اهتمامات البلدان النامية فيما يتعلق ببناء اﻷساس والقدرة من ناحيتي التكنولوجيا والمهارات من أجل النمو الصناعي المستدام ارتباطا وثيقا بجدول اﻷعمال هذا. |
It urged other States parties to the Convention to cooperate in judicial assistance, extradition and the return of assets of illicit origin, and to provide assistance to developing countries in the form of capacity-building, technical support and information exchange. | UN | وقال إنها تحثّ الدول الأطراف الأخرى في الاتفاقية على التعاون في المساعدة القضائية وتسليم المجرمين وإعادة الأصول ذات المصادر غير المشروعة وتقديم المساعدة إلى البلدان النامية فيما يتعلق ببناء القدرات والدعم التقني وتبادل المعلومات. |
The question of assistance to developing countries in connection with participation at meetings of the United Nations Commission on International Trade Law (UNCITRAL) was raised by some delegations. | UN | كما أثــار بعــض الوفود مسألــة تقديم المساعدة الى البلدان النامية فيما يتعلق بالاشتراك في اجتماعات لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي. |
151. The following trust funds have been established for the assistance of developing countries in relation to subjects within the mandate of the Division. | UN | 151 - أُنشئت الصناديق الاستئمانية التالية لمساعدة البلدان النامية فيما يتعلق بالمواضيع الداخلة في نطاق ولاية الشعبة. |
On the basis of its experience, Viet Nam suggested that the coordinating role of the United Nations in providing assistance to developing countries for rule of law activities should be strengthened, possibly through the Rule of Law Coordination and Resource Group. | UN | وعلى أساس تجارب فييت نام ترى أن الدور التنسيقي للأمم المتحدة في تقديم المساعدة إلى البلدان النامية فيما يتعلق بالأنشطة في مجال سيادة القانون ينبغي تعزيزه من الممكن عن طريق الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون. |
Disparity between North and South was growing, resulting in further marginalization of developing countries in terms of international economic relations. | UN | ويزداد التفاوت بين الشمال والجنوب، مما يسفر عن المزيد من تهميش البلدان النامية فيما يتعلق بالعلاقات الاقتصادية الدولية. |
Customized assistance has been provided to individual delegations upon request, and also collectively to a number of developing countries concerning some issues of their common interest. | UN | وتم تقديم مساعدة لفرادى الوفود، بحسب احتياجاتها وبناءً على طلبها، كما تم تقديم المساعدة بصورة جماعية لعدد من وفود البلدان النامية فيما يتعلق ببعض القضايا التي تهم بلدانها. |
40. The representative of Panama said that the internalization of external costs in commodity prices had led to concerns on the part of developing countries as regards risk of loss of competitiveness and markets. | UN | ٠٤- وقال ممثل بنما إن تدخيل التكاليف الخارجية في أسعار السلع اﻷساسية قد أدى إلى أوجه قلق من جانب البلدان النامية فيما يتعلق بخطر فقدان القدرة على المنافسة واﻷسواق. |
This also raises concerns over the difficulty for developing countries to control their audiovisual space to avoid situations where their policies in the area of TV programming are compromised. | UN | وهذا أيضاً يبعث على القلق بشأن الصعوبة التي تواجه البلدان النامية فيما يتعلق بالتحكم في حيزها السمعي البصري لتلافي الحالات التي تكون فيها سياساتها في مجال البرمجة التليفزيونية معرضة للخطر. |