ويكيبيديا

    "البنك الدولي والأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • World Bank and the United Nations
        
    • the Bank and the United Nations
        
    • World Bank and United Nations
        
    UNOPS also acceded to the Financial Management Framework Agreement between the World Bank and the United Nations. UN وانضم المكتب أيضا إلى الاتفاق الإطاري للإدارة المالية المبرم بين البنك الدولي والأمم المتحدة.
    In that context, the importance of the relationship between the World Bank and the United Nations was also emphasized. UN وشدد أيضا في هذا السياق على أهمية العلاقة بين البنك الدولي والأمم المتحدة.
    Pooled funding has been the dominant modality; the World Bank and the United Nations are the largest implementing agencies, and the largest amount of support comes through the Multi-donor Trust Fund. UN ويشكل التمويل الجماعي الطريقة الغالبة في ذلك؛ ويشكل البنك الدولي والأمم المتحدة أكبر الوكالات المنفذة، ويأتي أكبر قدر من الدعم عن طريق الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين.
    I am encouraged that a joint public expenditure review of the security and justice sector by the World Bank and the United Nations is in progress. UN ومن دواعي تفاؤلي في هذا الصدد ما يجري حاليا من إنجاز استعراض للنفقات العامة في قطاع الأمن والعدالة بمشاركة من البنك الدولي والأمم المتحدة.
    the Bank and the United Nations are working together to include regional development banks, other regional organizations and bilateral development agencies in our operational partnership. UN ويعمل البنك الدولي والأمم المتحدة معا لإشراك مصارف التنمية الإقليمية والمنظمات الإقليمية الأخرى والوكالات الإنمائية الثنائية في شراكتنا التنفيذية.
    This has been the case over many years, as there are records of women like the current President of Liberia who worked with the World Bank and the United Nations for years. UN وكان هذا هو الحال على مدى سنوات كثيرة، كما أن هناك سجلات لنساء مثل رئيسة جمهورية ليبريا الحالية التي عملت لسنوات مع البنك الدولي والأمم المتحدة.
    137. The World Bank and the United Nations have joined forces to respond to this challenge, by building a global alliance of cities and their development partners. UN 137 - وقد تكاتف البنك الدولي والأمم المتحدة لمواجهة هذا التحدي، وذلك بإقامة تحالف عالمي بين المدن وشركائهما الإنمائيين.
    Mr. Stirling is a regular expert commentator in the Australian media on youth welfare issues and he has presented at various conferences, both in Australia and overseas, including those of the World Bank and the United Nations. UN والسيد ستيرلنغ خبير معلق منتظم في وسائط الإعلام الأسترالية في قضايا رفاه الشباب، وحضر مؤتمرات مختلفة، في أستراليا وفي الخارج على السواء، بما في ذلك مؤتمرات في البنك الدولي والأمم المتحدة.
    The World Bank and the United Nations will continue to work together towards this end, and I urge Member States to assist us by ensuring that their guidance to the two institutions is consistent and reinforces this strategic objective. UN وسيواصل البنك الدولي والأمم المتحدة العمل معا لتحقيق هذه الغاية، وأنا أحث الدول الأعضاء على مساعدتنا من خلال كفالة تقديم توجيهاتها إلى المؤسستين على نحو يتسم بالاتساق ويعزز هذا الهدف الاستراتيجي.
    Moreover, the World Bank and the United Nations have stated very clearly that there has been little or no progress with regard to easing Israeli restrictions on daily life in the occupied Palestinian territory, including East Jerusalem, not least in connection with the intensification of illegal Israeli settlement activities. UN وعلاوة على ذلك، ذكر البنك الدولي والأمم المتحدة بمنتهى الوضوح أنه لم يتحقق تقدم يذكر فيما يتعلق بتخفيف القيود الإسرائيلية على الحياة اليومية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وليس أقلها ما يتعلق بتكثيف أنشطة الاستيطان الإسرائيلية غير الشرعية.
    The World Bank and the United Nations were currently monitoring the situation of around two dozen extremely vulnerable countries, most of which were also considered politically fragile and were therefore a source of growing concern. UN وأضاف أن البنك الدولي والأمم المتحدة يراقبان الوضع حالياً عن كثب في بضع وعشرين بلداً من البلدان التي تتسم بهشاشة بالغة، ومعظمها يُعتَبَر أيضاً هشَّاً من الناحية السياسية ولذلك فإن وضعها يثير مخاوف متزايدة.
    He expressed appreciation for the support received from the World Bank and the United Nations in the area of demobilization, reintegration and repatriation; however, the associated programmes covered only the physical return of the individuals in question, and not the issue of inter-community reconciliation. UN وأعرب عن تقديره للدعم الذي قدمه البنك الدولي والأمم المتحدة في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الاندماج. واستدرك قائلا إن البرامج المرتبطة بذلك لم تشمل سوي العودة المادية للأفراد المعنيين دون مصالحة بين فئات المجتمع.
    He expressed appreciation for the support received from the World Bank and the United Nations in the area of demobilization, reintegration and repatriation; however, the associated programmes covered only the physical return of the individuals in question, and not the issue of inter-community reconciliation. UN وأعرب عن تقديره للدعم الذي قدمه البنك الدولي والأمم المتحدة في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الاندماج. واستدرك قائلا إن البرامج المرتبطة بذلك لم تشمل سوي العودة المادية للأفراد المعنيين دون مصالحة بين فئات المجتمع.
    Recent reports by the World Bank and the United Nations show that construction has dramatically increased such damage in communities along its route, primarily through the loss of, or severely limited access to, land, jobs and markets. UN وتظهر تقارير البنك الدولي والأمم المتحدة المعدة في الآونة الأخيرة أن التشييد قد أحدث زيادة حادة في هذه الأضرار داخل المجتمعات المحلية على طول مساره، أساسا من خلال فقدان الأراضي والوظائف والأسواق، أو تقييد إمكانية الحصول عليها إلى حد كبير.
    An initial assessment undertaken by the Government of Indonesia with the support of the World Bank and the United Nations estimates that Aceh Province in Indonesia suffered 4.5 billion United States dollars ($) in damage, representing 97 per cent of its gross domestic product (GDP), 78 per cent of which is comprised of small trade, farming and fisheries. UN وثمة تقييم مبدئي أجرته حكومة إندونيسيا بدعم من البنك الدولي والأمم المتحدة يقدر أن إقليم آشيه الإندونيسي لحقته أضرار تبلغ 4.5 بليون من دولارات الولايات المتحدة بما يمثل 97 في المائة من ناتجه المحلي الإجمالي ومن ذلك 78 في المائة تتمثل في أعمال التجارة الصغيرة والزراعة والمصايد السمكية.
    His country had been playing an active role in developing Clean Development Mechanism projects based on renewable energies such as wind, hydro and solar power and had participated successfully in Carbon Expo, the global carbon fair sponsored by the World Bank and the United Nations. UN 8- وذكرت أنَّ بلدها يؤدِّي دورا نشطا في تطوير مشاريع آلية التنمية النظيفة القائمة على مصادر الطاقة المتجددة، مثل الطاقة المولدة بالرياح والطاقة المائية والطاقة الشمسية، وأنه شارك بنجاح في معرض الكربون العالمي الذي أُقيم برعاية البنك الدولي والأمم المتحدة.
    The Somalia development and reconstruction facility, for example, serves as both a coordination framework and a financing architecture providing a single strategy and oversight mechanism for trust funds managed by the World Bank and the United Nations. UN فقد استُخدم مرفق التنمية وإعادة الإعمار في الصومال، على سبيل المثال، في آن معاً كإطار للتنسيق وكهيكل تمويل يتيح للصناديق الاستئمانية التي يديرها البنك الدولي والأمم المتحدة آلية وحيدة للاستراتيجيات والرقابة.
    Economic and social assessments of the impact of the crisis on Jordan and Lebanon were undertaken by the World Bank and the United Nations, and the findings fed into the inter-agency Regional Response Plan for 2014. UN وأجرى كل من البنك الدولي والأمم المتحدة تقييمات اقتصادية - اجتماعية لتأثير الأزمة على الأردن ولبنان، وأدرجت النتائج الناشئة عنها في خطة الاستجابة الإقليمية المشتركة بين الوكالات لعام 2014.
    53. The more detailed operational work to support the partnership between the World Bank and the United Nations has demonstrated many specific areas of complementarity. UN 53 - وقد بيَّنـََت الأعمال التنفيذية الأكثر تفصيلا التي تم الاضطلاع بها من أجل دعم الشراكة بين البنك الدولي والأمم المتحدة أن هناك عدة مجالات محددة تنطوي على أوجه للتكامل.
    The international community (led by the World Bank and the United Nations) has applied the approach in Haiti, Iraq, Liberia, Sudan (and Darfur in a dedicated exercise), and Somalia. UN وقد طبق المجتمع الدولي (وفي طليعته البنك الدولي والأمم المتحدة) هذا النهج في هايتي والعراق وليبريا والسودان (وفي دارفور فى عملية كرست له)، والصومال.
    The proposed joint United Nations-World Bank framework for cooperation in post-conflict countries will facilitate earlier strategic engagement between the Bank and the United Nations in post-conflict situations in areas which are intended to assist the more rapid disbursement of early recovery funding in such contexts. UN وسيسهل الإطار المقترح المشترك بين الأمم المتحدة والبنك الدولي للتعاون في البلدان الخارجة من النزاعات العمل الاستراتيجي السابق بين البنك الدولي والأمم المتحدة في حالات ما بعد انتهاء النزاعات في ميادين يُتوخى منها المساعدة على التعجيل أكثر بدفع الأموال المخصصة للتعافي المبكر في مثل تلك السياقات.
    A joint World Bank and United Nations initiative for the early payment of salaries to civil servants bolstered confidence in the Transitional Authorities and helped to ensure the basic functioning of ministries and security forces in advance of more comprehensive assistance. UN وأدت مبادرة مشتركة بين البنك الدولي والأمم المتحدة للتعجيل بدفع مرتبات موظفي الخدمة المدنية إلى تعزيز الثقة في السلطة الانتقالية وساعدت على ضمان سير عمل الوزارات وقوات الأمن بأبسط مستويات الأداء تمهيداً لتقديم مزيد من المساعدة الشاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد