ويكيبيديا

    "التحسينات الهامة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • significant improvements
        
    • important improvements
        
    However, further significant improvements cannot be achieved with the same incremental and isolated approach. UN بيد أنه لا يمكن تحقيق المزيد من التحسينات الهامة بنفس النهج التدريجي والمنعزل.
    We are pleased to note the significant improvements in dealing with internally displaced persons. UN ويسرنا أن نلاحظ هذه التحسينات الهامة في تناول مسألة الأشخاص المشردين داخليا.
    They continue to represent an invaluable opportunity to promote significant improvements in the growth and development prospects of developing countries. UN وهي لا تزال تشكِّل فرصة قيِّمة لتعزيز التحسينات الهامة التي أدخِلَت على آفاق تحقيق النمو والتنمية في البلدان النامية.
    In particular, he underlined the important improvements that have taken place in the country since 2004. UN وعلى وجه الخصوص، شدد على التحسينات الهامة التي ما برح يشهدها البلد منذ عام 2004.
    While there have been some important improvements in the debt architecture, significant gaps still remain. UN ورغم أنه قد تم تحقيق بعض التحسينات الهامة في إعادة جدولة الدين، لا تزال هناك فجوات كبيرة.
    Indeed, it is difficult to discern what significant improvements the current initiatives have made. UN والواقع أنه من الصعب أن نتبين التحسينات الهامة التي أدت إليها المبادرات الحالية.
    significant improvements since last report UN التحسينات الهامة المعتمدة منذ التقرير اﻷخير
    It should be noted that there were significant improvements in the provision of cluster bomb information during the recent Afghanistan campaign, although some problems with conflicting reports still occur. UN ولا بد من الإشارة إلى التحسينات الهامة في تقديم معلومات عن القنابل العنقودية في أثناء حملة أفغانستان الأخيرة رغم استمرار وجود بعض المشاكل المتعلقة بتضارب التقارير.
    However, significant improvements in financial indicators have not been reflected in overall socio-economic development. UN بيد أن التحسينات الهامة في المؤشرات المالية لم تتضح في مجمل التنمية الاجتماعية الاقتصادية.
    With regard to financial management, the Board of Auditors noted some significant improvements compared with prior years. UN 8- فيما يتعلق بالإدارة المالية، لاحظ مجلس مراجعي الحسابات دخول بعض التحسينات الهامة مقارنة بالسنوات السابقة.
    The United Arab Emirates and Jordan have instituted a number of significant improvements to aviation security policies, programmes and the implementation of security controls at the airport level. UN وأدخل كل من الأردن والإمارات العربية المتحدة عددا من التحسينات الهامة على البرامج والسياسات المتعلقة بأمن الطيران وعلى طريقة تنفيذ الضوابط الأمنية في المطارات.
    I am pleased to report recent significant improvements in the situation in Karamoja due to changes in policy and practice on the ground by the Ugandan security forces. UN ويسعدني أن أبلغ عن التحسينات الهامة التي طرأت مؤخرا على الوضع في كاراموجا، التي تعزى إلى التغييرات في سياسات قوات الأمن الأوغندية وممارساتها على أرض الواقع.
    The SubCommission on the Promotion and Protection of Human Rights is encouraged by the significant improvements taking place in Indonesia towards protection of human rights. UN إن اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان تجد ما يشجعها في التحسينات الهامة التي تحدث في إندونيسيا في اتجاه حماية حقوق الإنسان.
    They are best denied by the recent reports of the representatives of the international community, whose accounts of the situation in Kosovo and Metohija accentuate the significant improvements that have taken place. UN ولقد تم إنكارها على أفضل وجه في التقارير اﻷخيرة لممثلي المجتمع الدولي الذين يبرز سردهم للحالة في كوسوفو ومتوهيا التحسينات الهامة التي حدثت.
    There have been some significant improvements in water quality, particularly when citizen pressure for clean-ups grew, and Governments and industry responded. UN فقد طرأت بعض التحسينات الهامة على نوعية المياه، وخاصة عندما يشتد ضغط المواطنين من أجل القيام بعمليات تنظيف، وتستجيب الحكومات والصناعة لذلك الضغط.
    It was essential that at the next session of the Economic (Mr. Jaramillo, Colombia) and Social Council and of the Second Committee the significant improvements set out in the draft resolution to which he had referred should be implemented. UN وتؤكد الضرورة الملحﱠة لتطبيق جوهر هذه اﻹصلاحات، أن اﻷجل المتفق عليه هو أقصى ما يمكن قبوله لاتخاذ قرارات في هذا الشأن، حيث لا بد للمجلس واللجنة من أن ينفذا، في الدورة المقبلة، التحسينات الهامة الواردة في مشروع القرار المشار إليه.
    The Republic of Korea mentioned the Human Rights Commission and efforts to improve human rights education as clear examples of significant improvements in Zambia. UN 48- وأشارت جمهورية كوريا إلى لجنة حقوق الإنسان وإلى الجهود المبذولة لتحسين التثقيف في مجال حقوق الإنسان كأمثلة واضحة على التحسينات الهامة المحققة في زامبيا.
    Some important improvements were made in the enjoyment of the rights of detainees. UN وأُجريت بعض التحسينات الهامة في مجال تمتع المحتجزين بحقوقهم.
    The outcomes of pillars I and II provided the basis for some important improvements. UN 35- وقالت إن حصيلة الركنين الأول والثاني تشكل أساساً لإجراء بعض التحسينات الهامة.
    35. The outcomes of pillars I and II provided the basis for some important improvements. UN 35 - وقالت إن حصيلة الركنين الأول والثاني تشكل أساساً لإجراء بعض التحسينات الهامة.
    35. The outcomes of pillars I and II provided the basis for some important improvements. UN 35 - وقالت إن حصيلة الركنين الأول والثاني تشكل أساساً لإجراء بعض التحسينات الهامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد