ويكيبيديا

    "التعاون الإقليمي والثنائي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • regional and bilateral cooperation
        
    Lastly, thanks to regional and bilateral cooperation programmes, efforts to reduce the cultivation of coca leaf in Venezuela had been successful. UN وذكرت أنه بفضل برامج التعاون الإقليمي والثنائي نجحت الجهود الرامية إلى تقليل زراعة نبات الكوكا في فنزويلا.
    Madagascar strongly condemned terrorism in all its forms and manifestations and supported regional and bilateral cooperation in the counter-terrorism effort, in particular in the areas of law enforcement cooperation and technical exchange. UN وأضافت أن مدغشقر تدين بشدة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره وتدعم التعاون الإقليمي والثنائي في إطار الجهود المبذولة لمكافحة الإرهاب، ولا سيما في مجالات التعاون على إنفاذ القانون والتبادل التقني.
    65. Over the past few months, my Special Representative has pursued several tracks to promote regional and bilateral cooperation to find specific solutions to the key environmental issue of sandstorms and dust storms. UN 65 - وخلال الأشهر القليلة الماضية، مضى ممثلى الخاص في مسارات عدة لتعزيز التعاون الإقليمي والثنائي من أجل التوصّل إلى حلول محدّدة للمشكلة البيئية الرئيسية المتمثلة في العواصف الترابية والرملية.
    regional and bilateral cooperation [could include:] UN التعاون الإقليمي والثنائي [.يمكن أن يشمل ما يلي:]
    41. These meetings make possible better regional and bilateral cooperation between competition authorities. UN 41- وتيسر هذه الاجتماعات تحسين التعاون الإقليمي والثنائي بين السلطات المعنية بالمنافسة.
    The Committee also encourages the State party to intensify international, regional and bilateral cooperation with countries of transit and destination for trafficked women and girls to further curb this phenomenon. UN وتشجع اللجنة أيضا الدولة الطرف على أن تكثف التعاون الإقليمي والثنائي مع بلدان عبور ووجهة النساء والفتيات المتجر بهن لزيادة كبح هذه الظاهرة.
    The Committee also encourages the State party to intensify international, regional and bilateral cooperation with countries of transit and destination for trafficked women and girls to further curb this phenomenon. UN وتشجع اللجنة أيضا الدولة الطرف على أن تكثف التعاون الإقليمي والثنائي مع بلدان عبور ووجهة النساء والفتيات المتجر بهن لزيادة كبح هذه الظاهرة.
    Action #46: Develop and promote regional and bilateral cooperation in sharing and effectively using national experiences and good practices, resources, technology and expertise in addressing the rights and needs of mine victims and other persons with disabilities, to implement the Convention and to engage the cooperation of regional organizations. UN الإجراء رقم 46: تطوير وتعزيز التعاون الإقليمي والثنائي في تبادل الخبرات الوطنية والممارسات الجيدة والموارد والتكنولوجيا والمهارات الفنية، واستخدامها استخداماً فعّالاً، في معالجة حقوق واحتياجات ضحايا الألغام وغيرهم من الأشخاص ذوي الإعاقة، من أجل تنفيذ الاتفاقية والتماس تعاون المنظمات الإقليمية.
    promotion of effective regional and bilateral cooperation in political, trade and economic, law enforcement, environmental, cultural, scientific-technical, military-technical, educational, energy, transportation, credit and finance areas and other areas of common interest; UN تشجيع التعاون الإقليمي والثنائي الفعال في المجالات السياسية، والتجارية والاقتصادية، والمتعلقة بإنفاذ القانون، والبيئية، والثقافية، والعلمية التقنية، والعسكرية التقنية، والتعليمية، والمتعلقة بالطاقة والنقل والائتمان والمالية، وغيرها من المجالات التي تحظى باهتمام مشترك؛
    Concurring with the conclusions of the 2005 World Summit organized on the occasion of the sixtieth session of the General Assembly, which emphasized the role of the United Nations in combating terrorism and the importance of regional and bilateral cooperation in that field; UN وإذ نلتزم بنتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 المعقودة بمناسبة افتتاح الدورة الستين للجمعية العامة، والذي أكد فيه على التزام الأمم المتحدة بمكافحة الإرهاب وأهمية التعاون الإقليمي والثنائي في هذا المجال؛
    Support and encourage regional and bilateral cooperation and collaboration among developed and developing countries and CEITs to provide a global expertise in ozone and UV measurements and research. UN دعم وتشجيع التعاون الإقليمي والثنائي فيما بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال لتوفير خبرة عالمية في مجال البحوث والقياسات المتعلقة بالأوزون والأشعة فوق البنفسجية.
    (e) Promoting effective regional and bilateral cooperation in all areas of common interest; UN (هـ) تعزيز فعالية التعاون الإقليمي والثنائي في جميع المجالات ذات الاهتمام المشترك؛
    In addition, the Co-Chairs recalled that Thailand provided information in 2012 which highlighted efforts to enhance victim assistance efforts in the region through promoting regional and bilateral cooperation in a manner that focused on exchanging experience. UN وإلى جانب ذلك، أشار الرئيسان المشاركان إلى أن تايلند قدمت معلومات في عام 2012، سلطت الضوء على الجهود الرامية إلى تعزيز جهود مساعدة الضحايا على الصعيد الإقليمي من خلال تشجيع التعاون الإقليمي والثنائي بطريقة تركز على تبادل الخبرات.
    The Co-Chairs invited Thailand to inform the States Parties the status of Thailand's initiative to enhance cooperation efforts in the region, and the further regional and bilateral cooperation activities Thailand foresees undertaking in advance of the Review Conference in 2014. UN ودعا الرئيسان المشاركان تايلند إلى إخبار الدول الأطراف بحالة مبادرة تايلند من أجل تعزيز جهود التعاون على الصعيد الإقليمي، وأنشطة التعاون الإقليمي والثنائي الأخرى التي تتوقع تايلند إنجازها قبل المؤتمر الاستعراضي الثالث في عام 2014.
    27. Ministers further recognised that the experiences across the region over the past year have shown that regional and bilateral cooperation can achieve highly successful outcomes in combating people smuggling, trafficking in persons and other transnational crimes. UN 27 - وسلم الوزراء كذلك بأن التجارب التي خاضتها المنطقة في السنة الماضية، تبين أن التعاون الإقليمي والثنائي من شأنه أن يفضي إلى تحقيق نجاح باهر في مكافحة تهريب البشر والاتجار بالأشخاص وغير ذلك من الجرائم العابرة للحدود الوطنية.
    (k) Assisting developing countries, least developed countries and countries with economies in transition in better evaluating the implications of regional and bilateral cooperation on competition issues; UN (ك) مساعدة البلدان النامية وأقل البلدان نمواً والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في تحسين عملية تقييم آثار التعاون الإقليمي والثنائي بشأن قضايا المنافسة؛
    The main purposes of the Council were to strengthen mutual confidence among the parties; maintain peace in the region and beyond; coordinate actions to combat international terrorism, separatism, extremism and transborder crime; promote effective regional and bilateral cooperation; create favourable conditions for trade and investment, economic growth and social and cultural development; and promote good governance and protection of human rights. UN ويتمثل الهدف الرئيسي للمجلس في تعزيز الثقة المتبادلة بين الأطراف؛ وصون السلام في المنطقة وما وراءها؛ وتنسيق الإجراءات لمكافحة الإرهاب الدولي، والنزعة الانفصالية، والتطرف، والجريمة العابرة للحدود؛ وتعزيز التعاون الإقليمي والثنائي الفعال وتهيئة الظروف المواتية للتجارة والاستثمار، والنمو الاقتصادي، والتنمية الاجتماعية والثقافية؛ وتعزيز الحكم الصالح وحماية حقوق الإنسان.
    33. The Conference of the Ministers of Culture of South-Eastern Europe, held in Sofia on 24 and 25 October 2012 and entitled " Intangible cultural heritage and sustainable development " , issued a joint declaration highlighting culture's role in enhancing regional and bilateral cooperation, intercultural dialogue and social cohesion for sustainable development. UN 33 - وأصدر مؤتمر وزراء الثقافة لجنوب شرق أوروبا الذي عقد في صوفيا، يومي 24 و 25 تشرين الأول/أكتوبر 2012، بعنوان " التراث الثقافي غير المادي والتنمية المستدامة " ، إعلانا مشتركا يسلط الضوء على دور الثقافة في تعزيز التعاون الإقليمي والثنائي والحوار بين الثقافات والتماسك الاجتماعي من أجل التنمية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد