| rapid changes in management and administrative technology have, in some cases, fostered a dependence on international experts. | UN | وقد أوجدت التغييرات السريعة في تكنولوجيا التنظيم والادارة، في بعض الحالات، اعتمادا على الخبراء الدوليين. |
| rapid changes in management and administrative technology have, in some cases, fostered a dependence on foreign experts. | UN | وقد أوجدت التغييرات السريعة في تكنولوجيا التنظيم والادارة، في بعض الحالات، اعتمادا على الخبراء اﻷجانب. |
| rapid changes in working life are placing new, tougher demands on the educational system as a whole. | UN | إن التغييرات السريعة في الحياة العاملة تفرض طلبات جديدة، أشد صعوبة، على النظام التعليمي ككل. |
| The opportunities presented by these rapid changes in technology are boundless. | UN | والفرص التي تتيحها هذه التغييرات السريعة في التكنولوجيا لا حدود لها. |
| Still, some aspects of the rapid changes in communication were of legitimate concern. | UN | وأضاف قائلا أنه لا تزال حتى الآن، بعض جوانب التغييرات السريعة في مجال الاتصالات تثير قلقا له ما يبرره. |
| rapid changes in the world today make it imperative that new approaches be adopted on the disarmament agenda. | UN | إن التغييرات السريعة في العالم اليوم تحتم اعتماد نهج جديدة بشأن جدول أعمال نزع السلاح. |
| This turbulent world of glaring contrasts, having moved beyond the cold war, has now entered a new stage of rapid changes in its development. | UN | وبعد أن خرج هذا العالم المضطرب الذي يعج بالتناقضات الصارخة، من الحرب الباردة، دخل اﻵن مرحلة جديدة من التغييرات السريعة في تطوره. |
| The opportunities presented by these rapid changes in technology are boundless. | UN | والفرص التي تتيحها هذه التغييرات السريعة في التكنولوجيا لا حدود لها. |
| rapid changes in taxation and tax levels for different sources of energy cause problems for both customers and equipment suppliers in that it changes the rules of the market, sometimes too quickly. | UN | وتسبب التغييرات السريعة في نظم فرض الضرائب ومستوياتها بالنسبة لمختلف مصادر الطاقة مشاكل للمستهلكين وكذلك لموردي المعدات، اذ أنها تعدل قواعد السوق، بسرعة مفرطة أحيانا. |
| The investment code, introduced in 1990 and modernized in 1997, had not kept pace with the rapid changes in the country and needed to be updated and fine-tuned. | UN | فقانون الاستثمار الذي صدر عام 1990 وطوّر في عام 1997 لم يستطع مسايرة التغييرات السريعة في تنزانيا ويحتاج بالتالي إلى تحديث ومواءمة. |
| The Legal Subcommittee would continue to play an important role in ensuring that legal standards reflected the rapid changes in space technology and the organization of space activities. | UN | وما زالت اللجنة الفرعية القانونية تقوم بدور مهم من أجل ضمان أن تعكس المعايير التغييرات السريعة في تكنولوجيا الفضاء، وتنظيم اﻷنشطة الفضائية. |
| rapid changes in information and communication and transportation technologies have made possible the international movement of people, finance, goods and services at a fraction of the time and costs that prevailed half a century ago. | UN | وأتاحت التغييرات السريعة في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصال والنقل تحرّك الأفراد والأموال والبضائع والخدمات على المستوى الدولي في غضون كسر خاطف من الزمن وبتكاليف سادت على مدار نصف قرن مضى. |
| Such a pool would consent to evaluate, assimilate and apply new technologies to local needs and constraints, and to adapt to rapid changes in knowledge requirements so as to ensure maintenance and sustainability, and to manage risks. | UN | فمثل هذه المجموعة هي التي سوف تقبل تقييم التكنولوجيات الجديدة واستيعابها وتطبيقها على الاحتياجات والعقبات المحلية، والتواؤم مع التغييرات السريعة في المعلومات المطلوبة بحيث يمكن ضمان الصيانة والاستدامة، ومغالبة المخاطر. |
| 11. Mr. Chen Shiqiou (China) said that the issue of nationality was mainly governed by national law. rapid changes in the world situation and the emergence of new countries made the issue of nationality in relation to the succession of States a matter of some urgency. | UN | ١١ - السيد شن شيكيو )الصين(: قال إن موضوع الجنسية يخضع أساسا للقانون الوطني، بيد أن التغييرات السريعة في الحالة العالمية ونشوء بلدان جديدة جعلت موضوع الجنسية في حالة خلافة الدول مسألة ملحة بعض الشيء. |
| I remain deeply convinced that despite the rapid changes in the international environment precipitated especially after 11 September 2001, the United Nations today -- almost 60 years after its foundation -- should retain a central role as a mechanism for resolving global problems and as a guarantor of international legitimacy. | UN | وما زلت مقتنعاً أشد الاقتناع بأنه رغم التغييرات السريعة في المناخ الدولي التي عجلت بها بصفة خاصة حوادث 11 أيلول/سبتمبر 2001، ينبغي أن تحتفظ الأمم المتحدة اليوم، بعد 60 عاماً تقريباً من تأسيسها، بدور محوري بوصفها آلية لحل المشاكل العالمية وكفيلاً للشرعية الدولية. |
| 56. These initiatives may be seen as still largely experimental expressions of an emerging practice of voluntary global administrative rulemaking and implementation, which exist in a number of areas where the intergovernmental system has not kept pace with rapid changes in social expectations. | UN | 56- هذه المبادرات يمكن أن تُرى على أنها تعبيرات تجريبية إلى حد كبير عن ممارسة ناشئة تتعلق بوضع القواعد الإدارية العالمية الطوعية وتنفيذها وتوجد في عدد من المجالات التي تعذّر فيها على النظام الحكومي الدولي أن يُساير التغييرات السريعة في التوقعات الاجتماعية. |
| President Tadić: The rapid changes in our political and economic environment show, once again, the necessity of this annual gathering of the General Assembly of the United Nations. | UN | الرئيس تاديتش (تكلم بالإنكليزية): تبين التغييرات السريعة في بيئتنا السياسية والاقتصادية، مرة أخرى، ضرورة هذا اللقاء السنوي للجمعية العامة للأمم المتحدة. |
| Mr. DEINEKO (Russian Federation) said that the rapid changes in the contemporary world made it necessary constantly to adapt the United Nations system to the new conditions and the current restructuring exercise was aimed at enhancing the Organization's capacity to meet that challenge. | UN | ١١ - السيد دانيكو )الاتحاد الروسي(: قال إن التغييرات السريعة في العالم المعاصر تجعل من الضروري تكيف منظومة اﻷمم المتحدة باستمرار مع الظروف الجديدة وتهدف إعادة التشكيل الجارية إلى تعزيز قدرة المنظمة على مواجهة هذا التحدي. |
| However, rapid changes in Uruguayan society have given rise to new situations and emerging problems which call for new methodologies and there is therefore a new need to protect the population faced with issues such as child abuse, domestic violence, drug abuse, teenage pregnancy and AIDS. | UN | بيد أن التغييرات السريعة في مجتمع أوروغواي أظهرت حالات جديدة ومشاكل وليدة تقتضي أساليب جديدة فهناك حاجة جديدة لحماية السكان الذين يواجهون قضايا مثل سوء معاملة اﻷطفال والعنف المنزلي وإساءة استعمال المخدرات وحمل المراهقات ومتلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(. |