I would therefore like to express clearly our support for all the technical and specialized agencies of the United Nations system. | UN | ولذا أود أن أعبر بوضوح عن تأييدنا لجميع الوكالات التقنية والمتخصصة في منظومة اﻷمم المتحدة. |
Rather, the greater value of the policy specialists was generated through the delivery of a range of technical and specialized services and support to activities seen as inputs to policy development and policy implementation. | UN | وبالأحرى فقد نشأت القيمة الكبرى لهؤلاء الاختصاصيين بفضل تقديمهم مجموعة من الخدمات التقنية والمتخصصة وخدمات دعم للأنشطة اعتبرت إسهاما في وضع السياسات وتنفيذها. |
These stipulate that for all important publications, the author department should actively seek reviews in technical and specialized journals and, where appropriate, in the general press throughout the world. | UN | وتنص هذه اﻷحكام على أنه ينبغي للادارات الواضعة للمنشورات أن تسعى بنشاط إلى ايراد استعراضات في المجلات التقنية والمتخصصة وأيضا، حيثما كان ذلك ملائما، في الصحافة العامة في جميع أرجاء العالم. |
:: technical and expert advice to the Iraq Compact secretariat on the implementation of the International Compact | UN | :: تقديم المشورة التقنية والمتخصصة لأمانة العهد الدولي مع العراق بشأن تنفيذ العهد الدولي |
:: technical and expert advice to the secretariat of the International Compact with Iraq on the implementation of the Compact | UN | :: تقديم المشورة التقنية والمتخصصة لأمانة العهد الدولي مع العراق بشأن تنفيذ العهد |
(ii) the Inspectors further recommend that funding organizations should stress their basic role as funding and managerial organizations depending on technical and specialized agencies as partners in the programme and project cycles. | UN | ' ٢` يوصي المفتشان كذلك بأن تشدد المنظمات الممولة على دورها اﻷساسي كمنظمات ممولة ومديرة تعتمد على الوكالات التقنية والمتخصصة كشريكات في الدورات البرنامجية والدورات المشاريعية؛ |
Heads of UNIDO operations require technical and specialized expertise from UNIDO headquarters to support their advisory service. | UN | فإن رؤساء عمليات اليونيدو يحتاجون إلى الحصول على الخبرة التقنية والمتخصصة من مقر اليونيدو الرئيسي لدعم قيامهم بتقديم خدمة إسداء المشورة؛ |
technical and specialized knowhow | UN | ياء - وصول البلدان الأطراف المتأثرة إلى التكنولوجيات والمعارف التقنية والمتخصصة |
· Uneven and often slow technical support from UNIDO HQs HUOs require technical and specialized expertise from UNIDO Headquarters to support their advisory service; | UN | فإن رؤساء عمليات اليونيدو يحتاجون إلى الحصول على الخبرة التقنية والمتخصصة من مقر اليونيدو الرئيسي لدعم قيامهم بتقديم خدمة إسداء المشورة؛ |
46. Some delegations highlighted the importance of capacity-building in the light of the technical and specialized nature and cost of the research required to observe and monitor ocean acidification and its impacts. | UN | 46 - وأبرز بعض الوفود أهمية بناء القدرات نظرا إلى الطبيعة التقنية والمتخصصة والتكاليف المرتبطة بالبحوث اللازمة لملاحظة ومراقبة تحمض المحيطات وآثاره. |
36. Beyond these possible approaches, it is essential for the United Nations system to function on a more coherent and cohesive basis so that the policy understandings and impulses generated centrally could have more of an impact in technical and specialized forums of the system. | UN | ٣٦ - وفيما عدا هذه النهج الممكنة، من الضروري أن تعمل منظومة اﻷمم المتحدة على أساس أكثر انسجاما وتوافقا بحيث يمكن لحالات التفاهم والاندفاع السياسيين اللذين يتولدان مركزيا أن يحققا أثرا أكبر في المحافل التقنية والمتخصصة التابعة للمنظمة. |
47. The total contributions to the technical and specialized agencies (excluding IFAD) reached the level of $1,985 million in 2003, more than double the level registered in 1992. | UN | 47 - بلغ الحجم الإجمالي للمساهمات المقدمة إلى الوكالات التقنية والمتخصصة (باستثناء الصندوق الدولي للتنمية الزراعية) 985 1 مليون دولار في عام 2003 وهو ضعف المستوى المسجل في عام 1992. |
(i) Consultants ($186,200), for the engagement of consultants for the provision of technical and specialized expertise with respect to training and non-training activities to assist in the implementation of the mandate of the Mission; | UN | ' 1` الخبراء الاستشاريون (200 186 دولار)، للاستعانة بخدمات الخبراء الاستشاريين من أجل تقديم الخبرة التقنية والمتخصصة في ما يتعلق بالأنشطة التدريبية وغير التدريبية للمساعدة على تنفيذ ولاية البعثة؛ |
If the specialized agencies are expected to support national efforts to enhance development, only through adequate and predictable funding will they be able to provide the technical and specialized expertise required, such as support for health and education systems, new seeds, new farming strategies and the application of information and communication technologies. | UN | وإن كان يتوقع من الوكالات المتخصصة أن تدعم الجهود الوطنية لتعزيز التنمية، فإنها لن تستطيع أن تقدم الخبرة التقنية والمتخصصة المطلوبة، مثل دعـــم نظامي الصحة والتعليم، والبذور الجديدة، واستراتيجيات الزراعة الجديدة، وتطبيـــق تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، إلا عن طريق التمويل الكافي الذي يمكن التنبؤ به. |
Given that UNSOA is lacking a Radio Technician or staffing support for radio and wireless services, it is critical to obtain the highly technical and specialized knowledge required to deploy, maintain and support the TETRA system. | UN | وبالنظر إلى افتقار مكتب دعم البعثة إلى أحد أخصائيي اللاسلكي أو للدعم الوظيفي في مجال الخدمات اللاسلكية والبـث، فمن الأهمية بمكان الحصول على المعرفة التقنية والمتخصصة الرفيعة المستوى اللازمة لنشر نظام التتبع الأرضي اللاسلكي (TETRA) وصيانته ودعمه. |
10. In attempting to promote stable international and regional cooperation in crime prevention and criminal justice, international organizations should adopt additional measures that enhanced the exchange of information and lessons learned, and should provide further technical and expert assistance to help Member States strengthen their justice and crime prevention mechanisms. | UN | 10 - وينبغي للمنظمات الدولية في سعيها لتعزيز استقرار التعاون الدولي والإقليمي في منع الجريمة والعدالة الجنائية أن تعتمد تدابير إضافية تزيد من قوة تبادل المعلومات والدروس المستفادة، وينبغي أن توفر مزيداً من المساعدة التقنية والمتخصصة لمساعدة الدول الأعضاء في تعزيز آلياتها للعدالة ومنع الجريمة. |
The earlier plan to have a small staffing complement as a liaison capacity with the African Union directly in Addis Ababa was subsequently amended in view of the existence of the team of United Nations planners providing technical and expert advice to the African Union's Strategic Planning and Management Unit. | UN | وقد عُدلت لاحقا الخطة السابقة القاضية بتخصيص ملاك صغير من الموظفين للعمل كموظفي اتصال مع الاتحاد الأفريقي مباشرة في أديس أبابا، وذلك نتيجة لوجود فريق المخططين التابع للأمم المتحدة الذي يوفر المشورة التقنية والمتخصصة لوحدة التخطيط والإدارة التابعة للاتحاد الأفريقي على الصعيد الاستراتيجي. |
We encourage intergovernmental organizations and international and regional organizations, civil society and the private sector to engage in cooperative arrangements aimed at providing the technical and expert assistance necessary to enhance the capacities of the family unit in its empowering role and to help families in their supporting, educating and nurturing roles. | UN | ونشجع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية والمنظمات الإقليمية، والمجتمع المدني والقطاع الخاص على الدخول في ترتيبات تعاونية بهدف توفير المساعدة التقنية والمتخصصة اللازمة لتعزيز قدرات الأسرة في دورها التمكيني ومساعدة الأسر من أجل الاضطلاع بدورها في مجالات الدعم والتعليم والتنشئة. |
The OSCE will provide technical and specialist advice, as agreed in the project's supporting documents. | UN | وستقدم منظمة الأمن والتعاون في أوروبا المشورة التقنية والمتخصصة على النحو المتفق عليه في الوثائق الداعمة للمشروع. |