ويكيبيديا

    "التقييم الدقيق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • accurate assessment
        
    • careful assessment
        
    • precise assessment
        
    • accurate valuation
        
    • rigorous assessment
        
    • rigorous evaluation
        
    • careful evaluation
        
    • thorough assessment
        
    • carefully assessing
        
    • thorough evaluation
        
    • accurately assess what
        
    accurate assessment would increase the effectiveness of the Organization's efforts. UN وقال إن التقييم الدقيق من شأنه أن يزيد فعالية الجهود التي تبذلها المنظمة.
    In that context, it should be emphasized that an accurate assessment of the composition of the staff of the United Nations Secretariat is considered on a global basis. UN وينبغي التأكيد، في هذا السياق، على أن التقييم الدقيق لتكوين ملاك اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة يجري على أساس شامل.
    Further careful assessment of both mitigation and adaptation technologies and the role they can play in an effective response will be needed. UN ويتعين إجراء المزيد من التقييم الدقيق لتكنولوجيات التخفيف والتكيف على السواء وللدور الذي يمكن أن تقوم به في الاستجابة الفعالة.
    408. While acknowledging the integration policy of the State party, the Committee notes that the lack of statistical information on the composition of its population prevents a precise assessment of the extent to which all persons on its territory enjoy human rights without discrimination on grounds of race, colour, descent, national or ethnic origin (art. 1). UN 408- بينما تحيط اللجنة علماً بسياسة الإدماج التي تنتهجها الدولة الطرف، فهي تلاحظ أن عدم وجود معلومات إحصائية بشأن تكوين سكانها يحول دون التقييم الدقيق للمدى الذي يتمتع به جميع الأشخاص الذين يعيشون على أراضيها بحقوق الإنسان دون تمييز على أساس العرق أو اللون أو النسب أو الأصل القومي أو الإثني.
    Other aspects of the Plan improve information flows to private companies and encourage the accurate valuation of energy costs throughout corporate structures. UN وتتضمن الخطة جوانب أخرى من شأنها أن تحسﱢن تدفقات المعلومات الى الشركات الخاصة وتشجيع التقييم الدقيق لتكاليف استخدام الطاقة في مختلف المؤسسات والشركات.
    A rigorous assessment of the situation of children and the implementation of texts concerning them requires the establishment of independent national institutions. UN إن التقييم الدقيق لأوضاع الأطفال وتنفيذ النصوص المتعلقة بهم أمر يقتضي إيجاد مؤسسات وطنية مستقلة.
    Concerned parties are subjected to more rigorous evaluation and counseling process. UN ويتعرض الأطراف المعنية لمزيد من التقييم الدقيق وعملية المشورة.
    47. Mandatory mobility would be the last resort only in very special cases and after careful evaluation of previous voluntary mobility initiatives. UN 47- وينبغي أن يكون التنقل الإلزامي هو حل الملاذ الأخير فلا يطبق إلا في حالات خاصة جداً وبعد التقييم الدقيق لمبادرات التنقل الطوعي السابقة.
    The required thorough assessment would be out of scope of this document and not in the remits of the POPRC. UN وسيقع التقييم الدقيق المطلوب خارج نطاق هذه الوثيقة وبما يتجاوز اختصاصات لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة.
    301. The Committee expressed appreciation for the work performed by the Electoral Assistance Division in support of the democratization process, emphasizing the importance of carefully assessing conditions in countries requesting assistance before authorizing it. UN 301 - أعربت اللجنة عن تقديرها للعمل الذي أنجزته شعبة المساعدة الانتخابية لدعم عملية التحول الديمقراطي، مشددة على أهمية التقييم الدقيق للأوضاع في البلدان التي تطلب المساعدة قبل الإذن بتلك المساعدة.
    The President of the General Assembly should retain a consultative role in the process, and the process itself should be made more transparent and should be simplified, while ensuring thorough evaluation of the candidates. UN كما يتعين أن يحتفظ رئيس الجمعية العامة بدور استشاري في تلك العملية. كما يتعين أن تصبح العملية ذاتها أكثر شفافية وأن تشهد المزيد من التبسيط مع كفالة التقييم الدقيق للمرشحين.
    In this context, it should be emphasized that an accurate assessment of the composition of the staff of the United Nations Secretariat is considered on a global basis. UN وينبغي التأكيد، في هذا السياق، على أن التقييم الدقيق لتكوين ملاك اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة يجري على أساس شامل.
    The Committee believes that the Capacity's post increases should be based on the actual need in the field and a more accurate assessment of future requirements. UN وتعتقد اللجنة بأن الزيادات في وظائف كوادر الشرطة الدائمة ينبغي أن تستند إلى الحاجة الفعلية في الميدان وإلى المزيد من التقييم الدقيق للاحتياجات المستقبلية.
    Similarly, technical staff in different sectors may have significant gender equality expertise but accurate assessment of the time devoted to work in this area is difficult. UN وبالمثل فإن الموظفين الفنيين في القطاعات المختلفة ربما يمتلكون خبرات قيمة في مجال المساواة بين الجنسين ولكن يصْعُبُ التقييم الدقيق للوقت المخصص للعمل في هذا المجال.
    93. An accurate assessment of the needs of internally displaced populations is a prerequisite for any effective attempt to address them. UN ٩٣ - ويشكل التقييم الدقيق لاحتياجات المشردين داخليا شرطا أساسيا ﻷي مسعى فعال لمعالجة أمرهم.
    At the policy-making level, the primary task is an unbiased and accurate assessment of the world social situation and review of the implementation of the commitments made at Copenhagen. UN وعلى مستوى رسم السياسات تتمثل المهمة اﻷساسية في التقييم الدقيق وغير المتحيز للحالة الاجتماعية في العالم واستعراض تنفيذ التوصيات التي وضعت في كوبنهاغن.
    careful assessment by national and international partners of the pilot initiatives can provide the basis for validation and the dissemination of best practices, and their uptake through national policy and local action. UN ذلك أن التقييم الدقيق للمبادرات النموذجية من جانب الشركاء الوطنيين والدوليين يمكن أن يشكل أساسا ﻹثبات صحة أفضل الممارسات ونشرها، وإدراجها ضمن السياسات الوطنية واﻹجراءات المحلية.
    The recommendations of this letter call for: careful assessment of actual income levels and actual expenditures; caution with respect to new project approvals; and improvements in Fund management. UN وتدعو التوصيات الواردة في هذه الرسالة الى ما يلي: التقييم الدقيق لمستوى اﻹيرادات والنفقات الفعلية؛ وتوخي الحذر لدى الموافقة على المشاريع الجديدة؛ وإدخال تحسينات على إدارة الصندوق.
    For these very reasons, precise assessment of the nature of the appropriate and proportionate response by a nation stricken by a nuclear attack becomes impossible. UN ولهذه اﻷسباب بالذات، يصبح من المتعذر التقييم الدقيق لطبيعة الرد الملائم والمتناسب لدولة تعرضت لهجوم نووي)٦٧١(.
    " (e " ) that, consequently, reparation in an amount to be determined by the Court is due from the Federal Republic of Nigeria to the Republic of Cameroon, which reserves the introduction before the Court of [proceedings for] the precise assessment of the damage caused by the Federal Republic of Nigeria; UN )ﻫ//( أنه يستحق بالتالي على جمهورية نيجيريا الاتحادية تعويض بمبلغ تحدده المحكمة لجمهورية الكاميرون، التي تحتفظ بحق التقدم الى المحكمة ﺑ ]دعوى[ التقييم الدقيق للضرر الذي تسببت فيه جمهورية نيجيريا الاتحادية؛
    The United Nations believes that this accounting treatment, which makes the accurate valuation of inventory in peacekeeping operations manageable, is not only IPSAS-compliant but also in line with the practice of many other United Nations system organizations that have been accepted as IPSAS-compliant. UN وترى الأمم المتحدة أن هذه المعاملة المحاسبية، التي تيسّر التحكم في التقييم الدقيق للمخزون في عمليات حفظ السلام، ليست ممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية فحسب، ولكن تتماشى أيضا مع الممارسة المتبعة في العديد من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الأخرى، التي قُبلت باعتبارها ممارسات ممتثلة لتلك المعايير.
    However, the country note did not reflect the rigorous assessment needed for the development of a new five-year plan. UN غير أن المذكرة القطرية لم تعكس التقييم الدقيق الذي لا بد منه لوضع خطة خمسية جديدة.
    rigorous evaluation and distilling lessons from these extensive experiences should provide pointers for future strategies. UN وينبغي أن يوفر التقييم الدقيق واستخلاص العبر من هذه الخبرات المستفيضة مؤشرات دالة على استراتيجيات المستقبل.
    47. Mandatory mobility would be the last resort only in very special cases and after careful evaluation of previous voluntary mobility initiatives. UN 47 - وينبغي أن يكون التنقل الإلزامي هو حل الملاذ الأخير فلا يطبق إلا في حالات خاصة جدا وبعد التقييم الدقيق لمبادرات التنقل الطوعي السابقة.
    The project aims to facilitate identification of environmental synergy and implementation of integrated " win/win " solutions by encouraging thorough assessment of cleaner technology options; UN ويهدف المشروع إلى تيسير عملية تحديد التعاون البيئي وتنفيذ الحلول المتكاملة " win/win " من خلال تشجيع التقييم الدقيق لخيارات التكنولوجيا النظيفة؛
    It will be adjusted by carefully assessing the state of readiness of the national police using five criteria: (a) the security environment; (b) staffing levels of certified officers; (c) the availability of initial operational logistical requirements; (d) institutional stability; and (e) mutual respect between F-FDTL and the national police. UN وسيتم تعديل الجدول عن طريق التقييم الدقيق لحالة تأهب قوة الشرطة الوطنية بالاستعانة بخمسة معايير، هي: (أ) البيئة الأمنية؛ (ب) معدلات توظيف الضباط المعتمدين؛ (ج) توافر الشروط اللوجستية التشغيلية الأولية؛ (د) الاستقرار المؤسسي؛ (هـ) الاحترام المتبادل بين القوات المسلحة التيمورية وقوة الشرطة الوطنية.
    I have begun discussions with some of our partners to move quickly to a thorough evaluation of new needs created by the damage to our infrastructure with a view to developing a comprehensive reconstruction plan, which will serve as the conductor for cooperation efforts with our country. UN وقد بدأت في إجراء المناقشات مع بعض شركائنا للتحرك بسرعة نحو التقييم الدقيق للاحتياجات الجديدة التي خلفها الدمار الذي لحق بهياكلنا الأساسية، بهدف تطوير خطة بناء شاملة، تستخدم كموصل للجهود التعاونية إلى بلدنا.
    Specific external relations expertise is required to accurately assess what role the Office of the Prosecutor can and should play, and then to engage relevant States in a constructive dialogue. UN ويتطلب التقييم الدقيق للدور الذي يمكن، بل وينبغي، لمكتب المدعي العام أن يؤديه ومن ثمة الدخول في حوار بنَّاء مع الدول ذات الصلة خبرة محددة في العلاقات الخارجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد