ويكيبيديا

    "التمييز فيما يتعلق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • discrimination in relation to
        
    • discrimination with respect to
        
    • discrimination with regard to
        
    • discrimination in respect
        
    • Discrimination in terms
        
    • discrimination regarding
        
    • non-discrimination in respect of the
        
    • discrimination in the
        
    • non-discrimination with regard to
        
    • non-discrimination in relation to
        
    • non-discrimination with respect to
        
    • discrimination related to
        
    • discriminated against with regard
        
    Similarly, any discrimination in relation to recruitment or promotion would be punished inasmuch as it was prohibited by article 88 of the Labour Code. UN وبالمثل فإن التمييز فيما يتعلق بالتوظيف أو الترفيع يعاقب عليه بقدر ما تحظره المادة 88 من قانون العمل.
    The bill seeks, inter alia, to prohibit discrimination in relation to employment, education, and the provision of goods and services. UN ويسعى مشروع القانون، في جملة أمور، إلى حظر التمييز فيما يتعلق بالعمل والتعليم وتقديم السلع والخدمات.
    The Committee also urges the State party to eliminate all forms of discrimination with respect to the ownership, co-sharing and inheritance of land. UN وتحث اللجنة، أيضا، الدولة الطرف على القضاء على جميع أشكال التمييز فيما يتعلق بتملك الأراضي والمشاركة فيها وإرثها.
    The Special Rapporteur is concerned that remote areas are neglected and suffer discrimination with regard to supplies of certain drugs. UN ويساور المقرر الخاص قلق من أن المناطق النائية مهملة وتعاني من التمييز فيما يتعلق باﻹمدادات من بعض العقاقير.
    224. The Immovable Property Prevention and Discrimination Act [Chapter 10.12] prohibits discrimination in respect of disposal of immovable property. UN 224- يحظر قانون منع التمييز في الممتلكات الثابتة [الفصل 12:10] التمييز فيما يتعلق بالتصرف في الممتلكات الثابتة.
    A. Discrimination in terms of region, markets, prices, subsidies, resources UN ألف - التمييز فيما يتعلق بالمناطق، والأسواق، والأسعار، والإعانات،
    . Concern about discrimination regarding the right to work is also discussed in paragraphs 68 to 77 below in relation to Article 6. UN وترد مناقشة القلق إزاء التمييز فيما يتعلق بالحق في العمل في الفقرات من 68 إلى 77 أدناه فيما يتصل بالمادة 6.
    (v) Working Group on a draft declaration on freedom and non-discrimination in respect of the right of everyone to leave any country, including his own, and to return to his country UN ' ٥ ' الفريق العامل المعني بمشروع إعلان بشأن الحرية وعدم التمييز فيما يتعلق بحق كل إنسان في مغادرة أي بلد، بما في ذلك بلده، وفي العودة إلى بلده
    Many States practise discrimination in the sharing of family and child-rearing responsibilities. UN وتمارس دول عديدة ضروب من التمييز فيما يتعلق بتقاسم المسؤوليات داخل الأسرة تعليم الأطفال().
    Several delegations highlighted the immediate character of the obligation of non-discrimination, with regard to both direct and indirect forms of discrimination. UN وسلطت وفود عديدة الضوء على الطبيعة الفورية للالتزام بعدم التمييز فيما يتعلق بكل من أشكال التمييز المباشرة وغير المباشرة.
    The first is the prohibition of discrimination in relation to applicants for vacancies, which is relevant to the present case. UN أولهما هو حظر التمييز فيما يتعلق بالمتقدمين لشغل وظائف شاغرة، والذي يعتبر ذا صلة بالحالة الراهنة.
    113. The other problematic area is discrimination in relation to employment. UN 113- والمجال الآخر المثير للمشاكل هو التمييز فيما يتعلق بالتوظيف.
    In addition, Palestinians and Syrians living under occupation continue to suffer from discrimination with respect to water allotment. UN وإضافة إلى ذلك، لا يزال الفلسطينيون والسوريون الذين يعيشون تحت الاحتلال يعانون من التمييز فيما يتعلق بتخصيص المياه.
    The Committee also urges the State party to eliminate all forms of discrimination with respect to ownership, co-sharing and inheritance of land. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على القضاء على جميع أشكال التمييز فيما يتعلق بملكية الأرض وتقاسمها ووراثتها.
    Throughout much of the world women experience discrimination with regard to the right to food, the right to education and the right to health. UN وتعاني المرأة في معظم أنحاء العالم من التمييز فيما يتعلق بالحق في الغذاء، والحق في التعليم، والحق في الصحة.
    The Committee recommends that the State party take further positive measures to effectively address the issue of discrimination with regard to housing. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ مزيداً من التدابير الإيجابية لمعالجة مسألة التمييز فيما يتعلق بالسكن، معالجة فعالة.
    In particular, no discrimination in respect of hiring, training, advancing, retaining a worker in employment or the fixing of terms and conditions of employment should be practised or countenanced by employers. UN وينبغي بصفة خاصة على أصحاب العمل ألا يمارسوا أو يشجعوا التمييز فيما يتعلق بالتوظيف أو التدريب أو الترقي أو الابقاء على استخدام العامل أو تحديد شروط الاستخدام وظروفه.
    A. Discrimination in terms of regions, markets, prices, subsidies, resources and infrastructure services 1322 6 UN ألف - التمييز فيما يتعلق بالمناطق، والأسواق، والأسعار، والإعانات المالية، والموارد، وخدمات البنية الأساسية 13-22 7
    The Employment Relations Act also provides protection against discrimination regarding involvement in the activities of a trade union, which is not specifically included in the Human Rights Act. UN وينص أيضا قانون علاقات العمل على الحماية من التمييز فيما يتعلق بالمشاركة في أنشطة نقابات العمال، وهو ما لم يدرج بالتحديد في قانون حقوق الإنسان.
    At its 42nd session, the Sub-Commission decided to establish a sessional open-ended working group, representing the various regional groups, with a view to preparing a revised version of the draft declaration on freedom and non-discrimination in respect of the right of everyone to leave any country, including his own, and to return to his country. UN وفي الدورة الثانية واﻷربعين قررت اللجنة الفرعية تشكيل فريق عامل دوري مفتوح العضوية، يمثل المجموعات اﻹقليمية المختلفة، بهدف إعداد نسخة منقحة من مشروع اﻹعلان الخاص بالحرية وعدم التمييز فيما يتعلق بحق كل شخص بمغادرة أي بلد، بما في ذلك بلده، والعودة إلى بلده.
    Respect for the principle of non-discrimination in relation to economic, social and cultural rights is an example of an obligation of immediate effect. UN ومن أمثلة احترام مبدأ عدم التمييز فيما يتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الالتزام بتحقيق أثر مباشر.
    The relevance of the principle of non-discrimination with respect to the expulsion of aliens has been described as follows: UN وقد وصفت أهمية مبدأ عدم التمييز فيما يتعلق بطرد الأجانب على النحو التالي:
    However, it remains concerned about de facto segregation and other forms of discrimination related to housing encountered by the Roma minority. UN لا تزال قلقة إزاء ما تواجهه أقلية الروما من فصل فعلي وغيره من أشكال التمييز فيما يتعلق بالسكن.
    14. The Committee is concerned at reports that non-Jordanian workers are discriminated against with regard to minimum wage and access to social security. UN 14- يساور اللجنة القلق إزاء التقارير التي تفيد بأن العمال غير الأردنيين يواجهون التمييز فيما يتعلق بالحد الأدنى للأجور والوصول إلى الضمان الاجتماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد