ويكيبيديا

    "التي أقرّها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • endorsed by
        
    • which was approved by
        
    Recalling the Business Plan on the Future Role and Functions of UNIDO as endorsed by the General Conference in resolution GC.7/Res.1, UN وإذ يستذكر خطة الأعمال بشأن دور اليونيدو ووظائفها في المستقبل، بصيغتها التي أقرّها المؤتمر العام في القرار م ع-7/ق-1،
    " Recalling the Business Plan on the Future Role and Functions of UNIDO as endorsed by the General Conference in resolution GC.7/Res.1, UN " وإذ يستذكر خطة الأعمال بشأن دور اليونيدو ووظائفها في المستقبل، بصيغتها التي أقرّها المؤتمر العام في القرار م ع-7/ق-1،
    The Group also calls for the implementation of the Nuclear Safety Action Plan endorsed by the General Conference of the IAEA in September 2011. UN كما تدعو المجموعة إلى تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالسلامة النووية التي أقرّها المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في أيلول/ سبتمبر 2011.
    Many States parties welcomed steps to implement the Nuclear Safety Action Plan endorsed by the General Conference of the IAEA in September 2011. UN ورحب العديد من الدول الأطراف باتخاذ خطوات لتنفيذ خطة العمل المتعلقة بالسلامة النووية التي أقرّها المؤتمر العام للوكالة في أيلول/سبتمبر ٢٠١١.
    The Justice Sector Reform Strategy and Investment Plan (JSRSIP) (2008-2010) was revised and the Government is currently operating under the new JSRSIP II (2011-2014) which was approved by Cabinet in July 2014. UN نُقّحت استراتيجية إصلاح قطاع العدل وخطة الاستثمار (2008-2010) وتعمل الحكومة حاليا بموجب النسخة الثانية لتلك الاستراتيجية (2011-2014) التي أقرّها مجلس الوزراء في تموز/يوليه 2014.
    For the second year, in 2012 the Government of Cuba continued to update its economic model through the implementation of the document entitled " Lineamientos de la política economica y social " (Social and Economic Policy Guidelines), which was approved by the Congress of the Communist Party in April 2011. UN وفي عام 2012، وللسنة الثانية، واصلت الحكومة الكوبية استكمال النموذج الاقتصادي من خلال تنفيذ الوثيقة المعنونة " المبادئ التوجيهية للسياسة الاجتماعية والاقتصادية " ، التي أقرّها مؤتمر الحزب الشيوعي في نيسان/أبريل 2011.
    We are also aware that the vision provides strategic direction to plans and action programmes, including the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) endorsed by the African Union and being implemented by regional bodies and national institutions. UN وندرك أيضا أن هذه الرؤية توفر التوجه الاستراتيجي لخطط وبرامج العمل، بما في ذلك الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، التي أقرّها الاتحاد الأفريقي وتنفذها الهيئات الإقليمية والمؤسسات الوطنية.
    72. The Singaporean delegation was therefore sceptical of the SMCC recommendation, endorsed by the Secretary-General, to replace the current process of administrative review with a management evaluation function. UN 72 - وأضاف أن وفد سنغافورة، بناء على ذلك، يتشكك في توصية اللجنة التي أقرّها الأمين العام والداعية إلى الاستعاضة عن عملية المراجعة الإدارية الحالية بوظيفة تقييم إداري.
    Frequently, national codes of conduct for the judiciary are modelled on the Bangalore Principles of Judicial Conduct for Judges, endorsed by the Economic and Social Council (resolution 2006/23). UN وفي كثير من الأحيان، توضع مدونات قواعد السلوك الخاصة بالقضاء على غرار مبادئ بانغالور بشأن سلوك الجهاز القضائي، التي أقرّها المجلس الاقتصادي والاجتماعي (القرار 2006/23).
    She recalled the Organization's mandate to cooperate with UNODC in order to ensure universal ratification of the Convention and indicated that the anti-corruption projects supported by OSCE would be based on States' responses to the self-assessment checklist endorsed by the Conference. UN وأشارت إلى الولاية المسندة إلى منظمتها بأن تتعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بغية ضمان التصديق العالمي على الاتفاقية وأشارت إلى أن مشاريع مكافحة الفساد التي تدعمها منظمتها ستستند إلى ردود الدول على قائمة التقييم الذاتي المرجعية التي أقرّها المؤتمر.
    The African Group also welcomed the establishment of an Investment Monitoring Platform for Africa, which had been endorsed by the Extraordinary Conference of African Ministers of Industry (CAMI) in September 2007. UN كما رحّبت المجموعة الأفريقية بإنشاء منصة رصد الاستثمار في أفريقيا، التي أقرّها المؤتمر الاستثنائي لوزراء الصناعة الأفريقيين في أيلول/سبتمبر 2007.
    55. The responsibilities of business enterprises have been elaborated in the Guiding Principles on Business and Human Rights, which were unanimously endorsed by the Human Rights Council in its resolution 17/4. UN 55- وقد بحثت المبادئ التوجيهية المتعلقة بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان، التي أقرّها مجلس حقوق الإنسان بالإجماع في قراره 17/4، في مسؤوليات المؤسسات التجارية.
    It will continue to be at the forefront in the implementation of the United Nations system-wide action plan on gender equality and the empowerment of women, endorsed by the Chief Executives Board for Coordination in October 2006. UN وستظل في طليعة منفذي خطة عمل الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة على نطاق المنظومة، التي أقرّها مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق في تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    The Group also calls for the implementation of the Nuclear Safety Action Plan endorsed by the General Conference of IAEA in September 2011. UN وتدعو المجموعة أيضا إلى تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالسلامة النووية التي أقرّها المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في أيلول/ سبتمبر 2011.
    The creation of shelters for women at risk is one of the key recommendations identified in the National Strategy for Combating Violence against Women, which was endorsed by the Council of Ministers in March 2013. UN ومن بين التوصيات الرئيسية المحددة في الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة، التي أقرّها مجلس الوزراء في آذار/مارس 2013، إنشاء الملاجئ المخصصة للنساء المعرضات للخطر.
    1. States expressed their " strong " support for the establishment of a GMA mechanism, as endorsed by the international community at the World Summit on Sustainable Development and confirmed in General Assembly resolution 57/141 of 12 December 2002, in order to contribute to an improved management of the oceans for the protection of the marine environment. UN 1 - أعربت الدول عن تأييدها " القوي " لإنشاء آلية للتقييم البحري العالمي بالصيغة التي أقرّها المجتمع الدولي في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وأكدتها الجمعية العامة في قرارها 57/141 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2002 من أجل الإسهام في تحسين إدارة المحيطات لأغراض حماية البيئة البحرية.
    The current policy is based on a harmonized set of principles and cost definitions common to United Nations organizations and endorsed by the Executive Board in its decision 2004/30 (see boxes 1 and 2). Box 1. UN 5 - وتستند السياسة العامة الراهنة إلى مجموعة متوائمة من المبادئ وتعاريف التكلفة الشائعة في مؤسسات الأمم المتحدة، التي أقرّها المجلس التنفيذي في قراره 2004/30 (انظر الإطارين 1 و 2).
    69. In 2014, efforts have focused on the implementation of the Organization-wide policy on United Nations transitions in the context of mission drawdown and withdrawal, a policy endorsed by the Secretary-General in February 2013. UN 69 - وفي عام 2014، تركّزت الجهود على تنفيذ سياسة الأمم المتحدة المتعلّقة بالعمليات الانتقالية للأمم المتحدة في سياق تقليص البعثات تدريجيا وانسحابها على نطاق المنظمة، وهي السياسة التي أقرّها الأمين العام في شباط/فبراير 2013.
    The strategy, which was approved by the Executive Board in March was submitted to the Committee on Common Services (CCS) of the Vienna International Centre (VIC), with the suggestion that it serve as a basis for preparation of similar strategies of other VIC-based organizations. UN وقد رُفعت هذه الاستراتيجية التي أقرّها المجلس التنفيذي في آذار/مارس إلى لجنة الخدمات المشتركة في مركز فيينا الدولي، مع اقتراح استخدامها كأساس لإعداد استراتيجيات مماثلة خاصة بالمنظمات الأخرى الموجودة في مركز فيينا الدولي.
    (b) Private sector contributions/inter-organizational arrangements. The projections reflect a revised estimate of the PSD work plan (E/ICEF/2005/AB/L.1), which was approved by the Executive Board at its first regular session of 2005, and the forecast of contributions from non-governmental sources. UN (ب) تبرعات القطاع الخاص/الترتيبات المشتركة بين المنظمات - تعكس الإسقاطات تقديرات منقّحة لخطة عمل شعبة القطاع الخاص (E/ICEF/2005/AB/L.1) التي أقرّها المجلس التنفيذي في دورته العادية الأولى لعام 2005، وتوقعات التبرعات من مصادر غير حكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد