The Amnesty Report details the types of weapons used by both the IDF and Palestinians during the conflict. | UN | ويفصِّل تقرير منظمة العفو أنواع الأسلحة التي استخدمها كل من جيش الدفاع الإسرائيلي والفلسطينيون خلال النـزاع. |
She also wished to know the criteria used by the Special Representative in selecting the countries he visited. | UN | وأعربت أيضا عن رغبتها في معرفة المعايير التي استخدمها الممثل الخاص في انتقاء البلدان التي زارها. |
In the fifth sentence, he wondered what had prompted the language used by the Rapporteur in relation to certain categories of information. | UN | وفيما يتعلق بالجملة الخامسة، تساءل عن الدافع وراء اللغة التي استخدمها المقرِر للتعبير عن فئات معينة من المعلومات. |
2. The Government of Rwanda, however, strongly objects to the methodology employed by the Panel throughout its existence. | UN | 2 - بيد أن حكومة رواندا تعترض بشدة على الطريقة التي استخدمها الفريق طوال فترة عمله. |
In addition, they will maintain a log of the sampling methodology utilized by the sampling team. | UN | بالإضافة إلى ذلك، يمسك الفريق بدفتر كبير يُدون فيه طريقة أخذ العينات التي استخدمها فريق أخذ العينات. |
A brief description of the methodology used by UNOPS in adopting a results-based budget approach can be found in annex 2. | UN | ويرد في المرفق 2 وصف موجز للمنهجية التي استخدمها المكتب في اعتماد نهج الميزنة القائمة على النتائج. |
He reiterated his apology for the language used by the representative of the organization and indicated would submit another letter to that effect. | UN | وأكد مجددا اعتذاره عن اللغة التي استخدمها ممثل المنظمة وذكر أنه سيقدم رسالة أخرى يزيد بهذا الشأن. |
The weapons used by the IDF | UN | الأسلحة التي استخدمها جيش الدفاع الإسرائيلي |
A percentage of the weapons used by Palestinians also land within the Gaza Strip. | UN | كما أن نسبة مئوية من الأسلحة التي استخدمها الفلسطينيون سقطت داخل قطاع غزة. |
This money was used to cover the costs of sheeting material and medicines used by FDLR units and their dependants in forested regions near Kashindaba and Shabunda, in South Kivu. | UN | وقد استخدم هذا المال لتغطية تكاليف الأغطية والأدوية التي استخدمها أفراد وحدات القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، وأتباعهم في مناطق حرجية بالقرب من كاشندابا وشابوندا في كيفو الجنوبية. |
The Government of Uganda is concerned at the methods used by the Panel: | UN | تشعر حكومة أوغندا بالقلق إزاء الطرق التي استخدمها الفريق: |
As the Bosniacs advanced, they used techniques of ethnic cleansing similar to those used by the Serbs in other areas, burning houses and terrorizing the civilian population. | UN | ومع استمرار زحف البوسنيين، استخدموا تقنيات للتطهير العرقي مماثلة لتلك التي استخدمها الصرب في مناطق أخــرى، فحرقــوا البيوت وبثوا الرعب في صفوف السكان المدنيين. |
The question must be formulated strictly in the terms used by the initiator of this procedure. | UN | فيجب صياغة هذا السؤال بذات اﻷحكام التي استخدمها مقدم هذا المقترح. |
The procedure used by the Panel in processing the claims is described in section II below. | UN | ويرد وصف للإجراءات التي استخدمها الفريق في تجهيز هذه المطالبات في الفرع ثانياً أدناه. |
This category typically includes public property that was used by the concessionaire to provide the service concerned. | UN | وتشمل هذه الفئة عادة الأملاك العمومية التي استخدمها صاحب الامتياز في تقديم الخدمة المعنية. |
In order to call to criminal liability, the methods and means used by the person to commit a crime are irrelevant. | UN | ولدى إسناد المسؤولية الجنائية لا يعتد بالطرق والوسائل التي استخدمها الجاني. |
It illustrates the procurement methods used by Iraq. | UN | وهي توضح أساليب الشراء التي استخدمها العراق. |
Such an evaluation was made based on the estimated quantities used by Iraq in the past for research and development purposes. | UN | وأُجري هذا التقييم على أساس الكميات المقدرة التي استخدمها العراق في الماضي لأغراض البحث والتطوير. |
The parties are encouraged to read the full draft report for further and more detailed information, including on the methodologies and definitions employed by the Panel. | UN | وتُشجع الأطراف على قراءة كامل مشروع التقرير للاطلاع على معلومات إضافية وأكثر تفصيلاً، بما في ذلك المعلومات عن الطرائق والتعاريف التي استخدمها الفريق. |
49. The methodology employed by the Panel in undertaking its task consisted of the following elements: | UN | 49 - اشتملت المنهجية التي استخدمها الفريق عند قيامه بمهمته على العناصر التاليـة: |
Funds utilized by UNFPA | UN | الأموال التي استخدمها صندوق الأمم المتحدة للسكان |
The historical record said that he died after the first time that he used. | Open Subtitles | السجل التاريخي وقال أنه توفي بعد المرة الأولى التي استخدمها. |
The Committee took note that one Party had submitted the customs codes it used for annex III chemicals and invited other countries to do the same. | UN | وأخذت اللجنة علماً بأن طرفاً وأحداً قد قدم الرموز الجمركية التي استخدمها لكيماويات المرفق الثالث. |
43. He wished to clarify the terms he had used in his briefing to the Committee. | UN | 43 - وأعرب عن رغبته في توضيح العبارات التي استخدمها أثناء الإحاطة التي قدمها إلى اللجنة. |
18. Estimating the full economic value, including environmental and amenity assets, of land and water poses particular problems, and a range of solutions have been employed by economists and their respective institutions. | UN | ١٨ - وثمة مشاكل خاصة ينطوي عليها تقدير القيمة الاقتصادية الكاملة لﻷراضي والمياه بما في ذلك اﻷصول المتعلقة بالبيئة والمرافق، وهناك نطاق من الحلول التي استخدمها الاقتصاديون والمؤسسات التي ينتمي كل منهم إليها. |
What story did he use to get into the support group? | Open Subtitles | ما القصة التي استخدمها ليدخل في لجنة الدعم؟ |
It must be admitted that Barrios's programme was probably a good one; but the methods he used to implement it were often cruel and invariably involved recourse to despotic methods. | UN | وينبغي الاعتراف بأن برنامج باريوس الليبرالي ربما كان جيدا، ولكن اﻷساليب التي استخدمها لوضعه قيد التنفيذ كانت في أغلب اﻷحيان قاسية إذ كان ينتهج دائما الطغيان كنظام في الحكم. |
Well, the exact phrase he used was "pain in the ass." | Open Subtitles | حسنا، العبارة التي استخدمها تحديدا "ألم في المؤخرة" |