ويكيبيديا

    "التي اضطلع بها اﻷمين العام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • undertaken by the Secretary-General
        
    We feel encouraged by the reforms undertaken by the Secretary-General aimed at turning the Organization into a more dynamic and effective body. UN وقد تشجعنا بفضل اﻹصلاحات التي اضطلع بها اﻷمين العام بهدف تحويل المنظمـة إلى هيئــة أكثر دينامية وفعالية.
    In this respect, it would be fair to state that the efforts undertaken by the Secretary-General to reform the United Nations has obtained strong political support. UN وفي هذا الصدد، من اﻹنصاف القول إن الجهود التي اضطلع بها اﻷمين العام ﻹصلاح اﻷمم المتحدة لقيت دعـــما سياسيا قويا.
    On section D, concerning preventive diplomacy, we applaud the various initiatives undertaken by the Secretary-General in this regard. UN وفي الفرع دال المتعلق بالدبلوماسية الوقائية، نثني على مختلف المبادرات التي اضطلع بها اﻷمين العام في هذا الصدد.
    The European Union, Austria and Sweden pay tribute to the efforts undertaken by the Secretary-General and his Special Representatives, Mr. Dante Caputo and Mr. Lakhdar Brahimi, to solve the political crisis in Haiti. UN ويشيد الاتحاد اﻷوروبي والسويد والنمسا بالجهود التي اضطلع بها اﻷمين العام وممثلاه الخاصان، السيد دانتي كابوتو والسيد اﻷخضر اﻹبراهيمي، لحل اﻷزمة السياسية في هايتي.
    Although during the last several years the fact-finding missions undertaken by the Secretary-General have immediately preceded peace operations after a conflict has been resolved as part of efforts towards reconstruction and the consolidation of peaceful conditions, the Organization has not yet intervened before the outbreak of conflicts. UN وعلى الرغم من أن بعثات تقصي الحقائق التي اضطلع بها اﻷمين العام في السنوات اﻷخيرة، قد جدت مباشرة قبيل عمليات السلام التي تعقب حل المنازعات في إطار جهود التعمير وتعزيز اﻷحوال السلمية، فإن المنظمة لم تتدخل بعد قط قبل اندلاع المنازعات.
    1. Welcomes with appreciation the efforts undertaken by the Secretary-General in drawing the attention of the international community to the acute problems of the Azerbaijani refugees and displaced persons and in mobilizing assistance for them; UN ١ - ترحب مع التقدير بالجهود التي اضطلع بها اﻷمين العام لتوجيه انتباه المجتمع الدولي إلى المشاكل الحادة للاجئين والمشردين اﻷذربيجانيين ولتعبئة المساعدة لهم؛
    The report is intended as a continuation of the ongoing debates on restructuring and revitalization of the United Nations economic and social sectors and should be considered in conjunction with parallel efforts for strengthening the position of regional commissions as the main centres at the regional level for economic and social development, and the restructuring of the Secretariat undertaken by the Secretary-General in recent years. UN ويرمي التقرير إلى استمرار المداولات الجارية بشأن إعادة تشكيل القطاعين الاقتصادي والاجتماعي باﻷمم المتحدة وتنشيطهما وينبغي النظر فيه مع الجهود الموازية لتعزيز وضع اللجان اﻹقليمية باعتبارها المراكز الرئيسية على الصعيد اﻹقليمي للتنمية الاقتصادية والاجتماعية، وإعادة تشكيل اﻷمانة العامة التي اضطلع بها اﻷمين العام في السنوات اﻷخيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد