ويكيبيديا

    "التي تستعملها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • used by
        
    • utilized by
        
    • that they use
        
    • you use
        
    • employed by
        
    First, it is analysing national legislation that is easily accessible to develop preliminary conclusions on the models used by States. UN فقد بدأ بتحليل التشريعات الوطنية التي يسهل الوصول إليها قصد وضع استنتاجات أولية بشأن النماذج التي تستعملها الدول.
    That was part of the reason why the deliberations of such bodies were guided by criteria which were considerably more ambitious than the ones used by States. UN وهذا هو جزئيا السبب الذي يجعل هذه الهيئات تعتمد في مداولاتها معايير أكثر طموحا من المعايير التي تستعملها الدول.
    WTO rules are stringent with respect to subsidies primarily used by developing countries. UN وتتسم قواعد منظمة التجارة العالمية بالتعنت في صدد الإعانات التي تستعملها أساسا البلدان النامية.
    WTO rules are stringent with respect to subsidies primarily used by developing countries. UN وتتسم قواعد منظمة التجارة العالمية بالتعنت في صدد الإعانات التي تستعملها أساسا البلدان النامية.
    The Delegation's task was to examine all weapons projects in order to ensure that the weapons used by the Swedish armed forces met Sweden's international obligations. UN وقال إن وظيفة هذه الهيئة هي النظر في جميع مشاريع التسلح من أجل ضمان أن تفي الأسلحة التي تستعملها القوات السويدية بالالتزامات الدولية التي تعهدت بها السويد.
    This, in turn has contributed to increasing the reliability of demographic country data, which is used by the Population Division to prepare estimates and projections. UN وأسهم هذا بدوره في زيادة موثوقية البيانات الديمغرافية القطرية التي تستعملها شعبة السكان في إعداد التقديرات والإسقاطات.
    Contract formats used by Secretariat Departments differed from those used by some programmes and funds. UN وتختلف أشكال العقود التي تستعملها إدارات الأمانة عن تلك التي تستخدمها بعض البرامج والصناديق.
    Terminology used by UNHCR should be included in future budget presentation in the annex on definitions. UN وينبغي إدراج المصطلحات التي تستعملها المفوضية في عرض الميزانيات المقبلة في المرفق الخاص بالتعاريف.
    When considering types of weaponry destroyed in these operations it can be seen that it includes those types commonly used by terrorist groups. UN ويتبين من خلال نوعية الأسلحة المدمرة أنها اشتملت على أنواع الأسلحة التي تستعملها عادة الجماعات الإرهابية.
    The Ministry of Public Health and Social Welfare is responsible for controlling chemicals used by the pharmaceutical industry. UN ووزارة الصحة العامة والرعاية الاجتماعية مسؤولة عن مراقبة المواد الكيميائية التي تستعملها الصناعة الصيدلية.
    European police services have long been aware that many of the weapons used by the organized crime groups in Europe come from the Balkans and Eastern European countries. UN ومنذ زمن طويل وأجهزة الشرطة الأوروبية على علم بأن الكثير من الأسلحة التي تستعملها جماعات الجريمة المنظمة في أوروبا تأتي من البلقان وبلدان أوروبا الشرقية.
    Detailed information on the method of assessment used by the State party to measure progress in the elimination of harmful practices UN تقديم معلومات تفصيلية عن طريقة التقييم التي تستعملها الدولة الطرف لقياس التقدم في القضاء على الممارسات الضارة
    Please also indicate the methodology used by the State party to assess the de facto situation of women. UN ويرجى أيضاً الإشارة إلى المنهجية التي تستعملها الدولة الطرف لتقييم حالة النساء بحكم الواقع.
    Please provide detailed information on the method of assessment used by the State party to measure this progress. UN ويرجى تقديم معلومات تفصيلية عن طريقة التقييم التي تستعملها الدولة الطرف لقياس هذا التقدم.
    In short, the same technologies that are currently being used by the IAEA. UN وباختصار، تلك هي نفس التكنولوجيات التي تستعملها الوكالة الدولية للطاقة الذرية حالياً.
    Tailoring refers to the practice used by some organizations of requesting less detailed data from countries that are considered to be statistically less developed. UN ويشير التكييف الى الممارسة التي تستعملها بعض المنظمات حين تطلب بيانات أقل تفصيلا من بلدان تعتبر أقل تقدما احصائيا.
    Their wings work in a way quite unlike that used by any other birds. Open Subtitles تعمل أجنحتها بطريقة مغايرة تماماً لتلك التي تستعملها أي طيور أخرى
    It reflects a desire to incorporate technologies and techniques traditionally used by the indigenous communities in coping with the problems they face. UN وهذا الموقف يعكس الرغبة في إدمــــاج التكنولوجيات والتقنيات التي تستعملها المجتمعات اﻷصلية بشكل تقليدي في التصدي للمشاكل التي تواجهها.
    In selecting a suitable facility, the Department of Peacekeeping Operations developed selection and evaluation criteria and addressed key technical and geographical requirements, including limiting possible host countries to those located within the geographical convergence of the footprint of the satellites utilized by the Department of Peacekeeping Operations. UN وباختيار مرفق مناسب، وضعت إدارة عمليات حفظ السلام معايير للاختيار والتقييم وتناولت الاحتياجات التقنية والجغرافية الرئيسية، بما فيها حصر البلدان المضيفة المحتملة في تلك الواقعة ضمن التقارب الجغرافي لمنطقة تغطية السواتل التي تستعملها إدارة عمليات حفظ السلام.
    (b) The means of communication and propaganda used by terrorist groups, their modus operandi; the movements of their leaders and members; and the travel documents that they use. UN ب - وسائل الاتصال والدعاية التي تستخدمها الجماعات الإرهابية وأسلوب عملها وتنقلات قياداتها، ووثائق السفر التي تستعملها.
    We found out about an interesting tool you use to service computer equipment. Open Subtitles لقد علمنا عن الأداة المثيرة التي تستعملها لخدمة معدات الحاسوب
    The engineers' corps continued to assist the civilian authorities in defusing and clearing improvised explosive devices indiscriminately employed by terrorist groups. UN وأضاف قائلاً إن سلاح الهندسة يساعد باستمرار السلطات المدنية على إبطال وإزالة هذه المتفجرات التي تستعملها المجموعات الإرهابية دون تمييز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد