Educational models dominated by stereotypes of masculinity emphasized the subordinate role of women. | UN | وقالت إن النماذج التعليمية، التي تهيمن عليها القوالب النمطية للذكورة، تشدد على دور المرأة التابع. |
Professions dominated by women or by men | UN | ' 6` المهن التي تهيمن عليها المرأة أو الرجل |
She therefore hoped that, in future, the latter paragraph would be seen as an instrument for overcoming some forms of hidden discrimination, such as the low wages paid in sectors dominated by women. | UN | ولذا، أعربت عن أملها أن ينظر في المستقبل إلى الفقرة الأخيرة بوصفها أداة للتغلب على بعض أشكال التمييز المستتر من قبيل الأجور المنخفضة المدفوعة في القطاعات التي تهيمن عليها المرأة. |
Such a new order would ensure that the press agencies of developing countries found an outlet in the great mass media of the North, now dominated by huge transnational enterprises. | UN | ومن شأن هذا النظام الجديد أن يضمن لوكالات أنباء البلدان النامية صوتا بين وسائط الشمال اﻹعلامية الكبرى، التي تهيمن عليها في الوقت الراهن منشآت عبر وطنية عملاقة. |
Employment sectors dominated by women continue to have disproportionately low pay. | UN | وما زالت قطاعات العمل التي تهيمن عليها النساء تتميز بانخفاض الدخول على نحو غير متناسب. |
Most of the issues of poor involvement and weak governance can be traced to cooperatives being dominated by lay volunteer boards whose members lack the necessary professionalism to make objective decisions. | UN | ويمكن إرجاع مسائل سوء المشاركة وضعف الإدارة إلى التعاونيات التي تهيمن عليها مجالس إدارة من المتطوعين غير المتخصصين التي يفتقر أعضاؤها إلى الاقتدار المهني اللازم لاتخاذ قرارات موضوعية. |
Part-time unemployment is particularly prevalent in sectors dominated by women. | UN | والبطالة لبعض الوقت تنتشر بوجه خاص في القطاعات التي تهيمن عليها النساء. |
UNOCI and the impartial forces have continued to encounter obstruction of access to areas dominated by militia groups and the Young Patriots, such as Gagnoa, Divo and Lakota. | UN | ولا تزال بعثة الأمم المتحدة والقوات المحايدة تواجهان عراقيل تحول دون وصولهما إلى المناطق التي تهيمن عليها جماعات الميليشيات والشبيبة الوطنية، مثل غانوا وديفو ولاكوتا. |
Application of the Act to commercial activities of the State only refers to markets that are open to participation by other enterprises, effectively excluding markets dominated by statutory monopolies. | UN | ولا يشير تطبيق القانون على الأنشطة التجارية للدولة إلا إلى الأسواق المفتوحة أمام مشاركة مؤسسات تجارية أخرى، مما يستبعد فعلياً الأسواق التي تهيمن عليها الاحتكارات القانونية. |
Under the Fair Competition Act, markets dominated by statutory monopolies were excluded. | UN | وبموجب قانون المنافسة النزيهة، تستبعد الأسواق التي تهيمن عليها احتكارات منشأة بموجب القانون. |
Such attitudes went hand in hand with aggressive moves by the local Chamber of Commerce, largely dominated by United States interests, to privatize Guam's natural and economic resources. | UN | وأوضحت أن هذه المواقف تسير يدا بيد مع تحركات قوية لغرفة التجارة المحلية التي تهيمن عليها مصالح الولايات المتحدة بشكل كبير لخصخصة الموارد الطبيعية والاقتصادية لغوام. |
:: The principle of social insurance, a component of social protection systems, is weaker in economies dominated by informal economic activities. | UN | :: وبات مبدأ الضمان الاجتماعي، أحد عناصر نظم الحماية الاجتماعية، أضعف في الاقتصادات التي تهيمن عليها الأنشطة الاقتصادية غير الرسمية. |
However, it is automatically weak in economies dominated by informal economic activities and is being weakened further by the growth of more flexible labour relations. | UN | ومــع ذلك، فهـــو ضعيـــف بصورة تلقائية فـــي الاقتصادات التي تهيمن عليها الأنشطة الاقتصاديــة غــير النظامية، بل ويزداد ضعفا بفعل تنامي العلاقات المهنية التي تتسم بقدر أكبر من المرونة. |
Having the heavily gender segregated labour market in mind, the counties and municipalities as public employers in sectors heavily dominated by women could do much to raise women’s pay. | UN | ومع الأخذ بعين الاعتبار سوق العمل المنقسم بشدة، تستطيع المقاطعات والبلديات وأرباب العمل في القطاع العام في القطاعات التي تهيمن عليها النساء بشدة القيام بالكثير من الإجراءات لرفع أجور النساء. |
Lack of equal pay also has to do with the highly gender-segregated labour market and the price of labour in the occupations and sectors that are dominated by women. | UN | فانعدام المساواة في الأجر يرتبط بانقسام سوق العمل انقساما شديدا حسب نوع الجنس وبتكلفة اليد العاملة في المهن والقطاعات التي تهيمن عليها المرأة. |
The pattern of economic relations dominated by the developed countries had kept developing countries from building the basic infrastructural links with one another necessary for the growth of trade, investment and technical cooperation. | UN | وقال أن نمط العلاقات الاقتصادية التي تهيمن عليها البلدان المتقدمة النمو حال دون وضع البلدان النامية لروابط هيكلية أساسية فيما بينها، وهو ما يلزم لنمو التجارة والاستثمار والتعاون الفني. |
Given that the labour legislation of 2003 and 2005 did not guarantee equal pay for work of equal value, she asked if there were any strategies or mechanisms to prevent discrimination in wages, to ensure that women had sufficient access to training, and to adjust wage structures and create jobs in the sectors dominated by women. | UN | وباعتبار أن تشريعات العمل لسنة 2003 وسنة 2005 لا تضمن الأجر المتساوي عن العمل المتساوي القيمة، تساءلت عمّا إذا كان ثمة استراتيجيات أو آليات لمنع التمييز في الأجور وكفالة حصول النساء على فرص كافية للتدريب وتعديل هياكل الأجور وإيجاد وظائف في القطاعات التي تهيمن عليها المرأة. |
552. The Committee recommends that efforts be strengthened to eliminate occupational segregation, both horizontal and vertical, and to adopt measures to narrow and close the wage gap between women and men by applying job evaluation schemes in the public sector connected with wage increases in sectors dominated by women. | UN | 552 - وتوصي اللجنة بتعزيز الجهود الرامية إلى القضاء على العزل المهني، أفقيا ورأسيا على حد سواء، واعتماد تدابير لتقليص وسدّ الفجوة في الأجور بين المرأة والرجل من خلال تطبيق خطط لتقييم الوظائف في القطاع العام ترتبط بزيادة الأجور في القطاعات التي تهيمن عليها المرأة. |
According to 1991 census data, 42.1 per cent of women work in the 10 predominantly female occupations, while only 23.8 per cent of men work in the 10 predominantly male occupations. | UN | وتفيد بيانات تعداد عام ١٩٩١ أن ١,٢٤ في المائة من النساء يعملن في المهن العشر التي تهيمن عليها اﻹناث عادة، بينما لا يعمل سوى ٨,٣٢ في المائة من الرجال في المهن العشر التي يهيمن عليها الذكور. |
For example, traditionally women dominated sports such as netball, are not as well supported. | UN | فالرياضات التي تهيمن عليها المرأة تقليدياً، مثل كرة الشبكة، على سبيل المثال، لا تتلقى دعماً جيداً. |
They should also focus on female-dominated sectors of the economy so as to counterbalance employment generated in the infrastructural sector. | UN | كما ينبغي لها أن تركز على القطاعات الاقتصادية التي تهيمن عليها المرأة وذلك لموازنة توليد فرص العمل في البنية التحتية. |