However, the information provided by the Secretariat did not clearly indicate what additional benefit would be derived from the provision of summary records. | UN | بيد أن المعلومات التي قدمتها الأمانة العامة لا تبين بوضوح ما ينطوي عليه توفير المحاضر الموجزة من فوائد إضافية. |
Regrettably, the GNP data provided by the Secretariat contained distortions. | UN | وللأسف، فإن بيانات الناتج القومي الإجمالي التي قدمتها الأمانة العامة تحتوي على تشويهات. |
(ii) Increased number of positive feedback received from Satisfaction expressed by Member States as a result of the substantive advice provided by the Secretariat to the organs concerned | UN | ' 2` زيادة عدد ردود الفعل الإيجابية الواردة من الارتياح الذي أعربت عنه الدول الأعضاء نتيجة للمشورة الفنية التي قدمتها الأمانة العامة إلى الأجهزة المعنية |
The budget submitted by the Secretariat did not reflect the Office's needs or the suggestions made by the Geneva-based missions. | UN | وذكر أن الميزانية التي قدمتها الأمانة العامة لا تعكس احتياجات المكتب ولا الاقتراحات التي تقدمت بها البعثات الموجودة في جنيف. |
Proposals made by the Secretariat might simply reduce the scope of the project without addressing its cost overruns. | UN | والمقترحات التي قدمتها الأمانة العامة قد تحد من نطاق المشروع فقط بدون التصدي لتجاوز تكاليفه الحدود المقررة. |
(h) The Working Group discussed this issue extensively and listened to the clarifications given by the Secretariat. | UN | (ح) ناقش الفريق العامل هذه المسألة بصورة مكثفة، واستمع إلى التوضيحات التي قدمتها الأمانة العامة. |
(ii) Satisfaction expressed by Member States as a result of the substantive advice provided by the Secretariat to the organs concerned | UN | ' 2` الارتياح الذي أعربت عنه الدول الأعضاء نتيجة للمشورة الفنية التي قدمتها الأمانة العامة إلى الأجهزة المعنية |
Information provided by the Secretariat | UN | المعلومات التي قدمتها الأمانة العامة |
The Committee comments on those recommendations that have not been implemented and the explanations provided by the Secretariat for non-implementation or delays in implementation in the respective areas in the relevant sections of the current report. | UN | وتعلق اللجنة في الفروع ذات الصلة من هذا التقرير على التوصيات التي لم تُنفَّذ والإيضاحات التي قدمتها الأمانة العامة لبيان أسباب عدم التنفيذ أو التأخر في التنفيذ في مختلف المجالات. |
In that connection, her delegation understood the concerns expressed by Member States in the former and appreciated the clarifications provided by the Secretariat in the latter. | UN | وفي هذا الصدد، قالت إن وفدها يتفهم الشواغل التي أعربت عنها الدول الأعضاء في الرسالة الأولى وأعربت عن تقديرها للتوضيحات التي قدمتها الأمانة العامة في الرسالة الثانية. |
(ii) Increased amount of positive feedback received from Member States as a result of the substantive advice provided by the Secretariat to the organs concerned | UN | ' 2` زيادة عدد التعليقات الإيجابية الواردة من الدول الأعضاء نتيجة للمشورة الفنية التي قدمتها الأمانة العامة إلى الأجهزة المعنية |
" The Security Council welcomes the briefing provided by the Secretariat on 7 November 2006, which it will consider further, in particular in light of progress in the Juba talks process. | UN | " ويرحب مجلس الأمن بالإحاطة التي قدمتها الأمانة العامة في 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، وسيوليها المجلس مزيدا من النظر، خاصة في ضوء التقدم المحرز في عملية مباحثات جوبا. |
(ii) Increased amount of positive feedback received from Member States as a result of the substantive advice provided by the Secretariat to the organs concerned | UN | ' 2` زيادة مقدار التغذية المرتدة الإيجابية الواردة من الدول الأعضاء نتيجة للمشورة الفنية التي قدمتها الأمانة العامة إلى الأجهزة المعنية |
Most respondents considered the quality of the documentation provided by the Secretariat to be satisfactory. However, half of the respondents stated that they were not satisfied with the late circulation of documents. | UN | ورأى معظم المجيبين أن نوعية الوثائق التي قدمتها الأمانة العامة مرضية، غير أن نصفهم ذكر أنهم ليسو راضين عن تأخر تعميم الوثائق. |
However, he appreciated the clarifications provided by the Secretariat at the preceding meeting, which had contributed to the successful outcome of the informal consultations. | UN | واستدرك قائلا إنه يقدر التوضيحات التي قدمتها الأمانة العامة في الجلسة السابقة، والتي أسهمت في نجاح المشاورات غير الرسمية. |
The Commission took note of the information provided by the Secretariat concerning the programme of publications and budgetary constraints and requested that appropriate budgetary provisions be made for the next biennium. | UN | وأحاطت اللجنة علما بالمعلومات التي قدمتها الأمانة العامة بشأن برنامج المطبوعات والقيود المفروضة على الميزانية، وطلبت إدراج اعتمادات كافية في الميزانية لفترة السنتين المقبلة. |
The ninth inter-committee meeting welcomed the information provided by the Secretariat on non-reporting States and looked forward to further consultation on that issue. | UN | ورحب الاجتماع التاسع المشترك بين اللجان بالمعلومات التي قدمتها الأمانة العامة بشأن الدول التي لم تقدم تقاريرها، وأعرب عن تطلعه إلى مزيد من التشاور بشأن تلك القضية. |
The Chairman of the Committee then drew the attention of the Committee to the draft report of the Fifth Committee contained in document A/C.5/61/L.30, submitted by the Secretariat, on behalf of the Rapporteur. | UN | ووجه رئيس اللجنة عندئذ الانتباه إلى مشروع تقرير اللجنة الخامسة الوارد في الوثيقة A/C.5/61/L.30 التي قدمتها الأمانة العامة باسم المقرر. |
11. Mr. Aljunied (Singapore) said that his delegation had a number of observations and follow-up questions regarding the written responses submitted by the Secretariat at the Committee's previous meeting. | UN | 11 - السيد الجنيد (سنغافورة): قال إن لدى وفد بلده عددا من الملاحظات ومن أسئلة متابعة فيما يتعلق بالردود الخطية التي قدمتها الأمانة العامة خلال الجلسة السابقة للجنة. |
This increase is particularly noticeable as regards requests made by the Secretariat for troop-contributing countries to investigate allegations involving military contingent personnel. | UN | وتتضح هذه الزيادة بشكل خاص فيما يتعلق بالطلبات التي قدمتها الأمانة العامة للبلدان المساهمة بقوات للتحقيق في ادعاءات تتعلق بأفراد من الوحدات العسكرية. |
His delegation had hoped that explicit priority would be given to the withdrawal from the Bakassi Peninsula in 2006, and had been disappointed by the answers given by the Secretariat in that regard during the Committee's informal consultations. | UN | وأعرب عن أمل وفده في إعطاء أولوية واضحة للانسحاب من شبه جزيرة باكاسي في عام 2006، وعن خيبة أمله في الأجوبة التي قدمتها الأمانة العامة بهذا الشأن خلال المشاورات غير الرسمية التي أجرتها اللجنة. |
The Under-Secretary-General said that, since the Secretariat's last briefing to the Council, the situation in the Middle East had remained tense. | UN | وقال وكيل الأمين العام إنه منذ الإحاطة الأخيرة التي قدمتها الأمانة العامة إلى المجلس، ظل الوضع متوترا في الشرق الأوسط. |
From the Brahimi report to the reform proposals presented by the Secretariat in the New Horizon initiative, Pakistan had emphasized the need to maintain continuity in all reform initiatives. | UN | ولطالما أكدت باكستان، منذ تقرير الإبراهيمي إلى مقترحات الإصلاح التي قدمتها الأمانة العامة في إطار مبادرة الآفاق الجديدة، على ضرورة الحفاظ على الاستمرارية في جميع المبادرات الإصلاحية. |
1.3 Our review is based in part on documents furnished by the Secretariat and Court, which provide information on the past and current provisions of the scheme and on various discussions that have taken place relating to scheme benefits. | UN | ١-٣ ويستند استعراضنا جزئيا إلى الوثائق التي قدمتها اﻷمانة العامة والمحكمة، والتي تقدم معلومات بشأن المخصصات السابقة والراهنة الواردة في الخطة وبشأن المناقشات المختلفة التي جرت فيما يتعلق بالاستحقاقات المنصوص عليها في الخطة. |