ويكيبيديا

    "التي يمكنهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that they can
        
    • which they can
        
    • which they could
        
    • that they could
        
    • which they may
        
    • where they can
        
    It also caps fees that they can collect from foreign workers. UN ويحدد أيضاً سقف الرسوم التي يمكنهم جمعها من العمال الأجانب.
    The programme will continue to raise awareness among young people of the need to protect the ozone layer and actions that they can take in that regard. UN وسوف يستمر البرنامج في نشر الوعي بين الشباب عن ضرورة حماية طبقة الأوزون، والإجراءات التي يمكنهم اتخاذها في هذا الصدد.
    This has affected the ease with which they can exchange information or coordinate human rights activities. UN وقد أثر ذلك على السهولة التي يمكنهم بها تبادل المعلومات أو تنسيق أنشطة حقوق الإنسان فيما بينهم.
    Following the briefings, the Council members discussed ways by which they could support the recommendations. UN وتعقيبا على الإحاطتين، ناقش أعضاء المجلس السبل التي يمكنهم بها دعم التوصيات.
    At secondary level, students follow a basic 3 year-programme in which they are exposed to various subjects that they could opt for afterwards. UN وعلى المستوى الثانوي، ينخرط الطلاب في برنامج أساسي مدته ثلاث سنوات، يدرسون خلالها شتى المواضيع التي يمكنهم أن يختارونها بعد ذلك.
    (a) the name of the State services or NGOs to which they may refer for support, UN (أ) اسم الدوائر الحكومية أو المنظمات غير الحكومية التي يمكنهم اللجوء إليها للحصول على الدعم؛
    This field is the only area within miles where they can land as a unit. Open Subtitles هذا المجال هو المنطقة الوحيدة التي يمكنهم الهبوط فيها كوحدة
    Consequently, they offer the services that clients request and services that they can administer rather than services based on their assessment. UN ونتيجة لذلك، فإنهم يقدمون الخدمات التي يطلبها العملاء والخدمات التي يمكنهم تقديمها بدلاً من الخدمات التي تستند إلى تقديرهم.
    The journalists are provided with audio- or videocassettes of Tribunal hearings that they can broadcast via government and private stations in Rwanda. UN ويزوّد الصحفيون بأشرطة صوتية أو أشرطة فيديو لجلسات المحكمة التي يمكنهم إذاعتها عبر المحطات الحكومية والخاصة في رواندا.
    Limited information is available on the awareness of individuals regarding measures that they can take to conserve and sustainably use biodiversity. UN وتتوفر معلومات محدودة عن وعي الأفراد بشأن التدابير التي يمكنهم اتخاذها لحفظ التنوع البيولوجي واستخدامه على نحو مستدام.
    But instead, offer them land, land that they can farm. Open Subtitles و عوضا عن ذلك نقدم لهم الأراضي الأراضي التي يمكنهم زراعتها
    I want you to see the gifts I offer, the happy lives that they can live... and what you'll be ripping away from them... if you still refuse to join me. Open Subtitles اريد منك رؤية الهدايا التي سأعرضها الحياة السعيدة التي يمكنهم ان يحظوا بها وما سيحدث لهم
    Is it those stories you've heard about Confessors and the terrible things that they can do to a man? Open Subtitles انها تلك القصص التي سمعتها عن المؤمنات والاشياء المريعه التي يمكنهم فعلها بالرجال؟
    Therefore, they will set up the conditions according to which they can steal more land. UN ولذلك فإنهم سيحددون الشروط التي يمكنهم بموجبها سلب المزيد من اﻷراضي.
    Participants learn methods and practical skills which they can employ and share in their workplaces. UN ويتعلم المشاركون الأساليب والمهارات العملية التي يمكنهم استخدامها وتبادلها في مكان عملهم.
    which they can then point to As evidence of guilt? Open Subtitles التي يمكنهم بعد ذلك إلى نقطة كدليل على الشعور بالذنب؟
    This inventory would serve as a resource to all actors, from which they could choose those elements which they could include in their national, international or multilateral strategy, adapted and tailor-made to their unique circumstances. UN ويمكن أن يستخدم هذا السجل كمرجع لجميع الفعاليات بحيث يختارون منه العناصر التي يمكنهم ادراجها في استراتيجياتهم الوطنية أو الدولية أو متعددة اﻷطراف مع تكييفها وتوجيهها وفقا ﻷوضاعهم الخاصة.
    In interviews, a number of programme managers indicated that their first responsibility was to implement the approach and deliver the reporting requirements of their own programme, which limited the extent to which they could adopt more coordinated approaches. UN وقد أوضح عدد من المديرين في المقابلات أن مسؤوليتهم الأولى تتمثل في تنفيذ النهج والوفاء بمقتضيات الإبلاغ لبرامجهم، وهو ما يحد من الدرجة التي يمكنهم بها تبني نُهج أكثر تنسيقا.
    Moreover, the only means by which they could contest their treatment was to approach Ethiopian diplomatic or consular establishments abroad, and the evidence showed that those who did so to seek clarification or assistance were sent away. UN وعلاوة على ذلك، فإن الوسيلة الوحيدة التي يمكنهم بها الطعن في معاملتهم هي مفاتحة المؤسسات الدبلوماسية أو القنصلية الإثيوبية في الخارج، وأثبتت الدلائل أن من سعوا إلى الحصول على توضيح أو مساعدة قد تم صدهم.
    Concern was expressed that the article did not provide a clear idea to aggrieved suppliers or contractors as regards their options to challenge and seek appeal and did not describe the sequence of steps that they could take. UN وأُبدي قلقٌ من أنَّ هذه المادة لا تُعطي المورِّدين أو المقاولين المغبونين فكرة واضحة عن الخيارات المتاحة لهم للاعتراض أو الاستئناف، وأنها لا تصف تسلسل الخطوات التي يمكنهم اتباعها.
    The experts will be invited to reflect on recommendations that they could make with regard to ways of enhancing trade-related knowledge and skills in developing countries. UN وسيدعى الخبراء إلى التفكير في التوصيات التي يمكنهم تقديمها فيما يتعلق بطرق تعزيز المعرفة والمهارات ذات الصلة بالتجارة في البلدان النامية.
    (d) the terms and the procedure on the basis of which they may enjoy security and protection, UN (د) الشروط والإجراءات التي يمكنهم على أساسها التمتع بالأمن والحماية؛
    31. Urban areas are viewed by many IDPs as environments where they can rebuild their lives, have better access to public services, employment opportunities, and resources, either for an interim period or on a long-term basis. UN 31- ويرى الكثير من المشردين داخلياً أن المناطق الحضرية هي البيئة التي يمكنهم فيها إعادة بناء حياتهم، والحصول بصورة أفضل على الخدمات العامة وفرص العمل والموارد، سواء لفترة مؤقتة أم بصورة دائمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد