| A number of groups within Parliament and at the local level defended the rights of women, children and migrants. | UN | واختتم كلمته بقوله إن هناك عددا من الجماعات داخل البرلمان وعلى الصعيد المحلي يدافعون عن حقوق المرأة والطفل والمهاجرين. |
| Other regions could establish similar posts for early warning and quiet diplomacy to ease tensions among groups within societies. | UN | ويمكن للمناطق الأخرى أن تنشئ مكاتب مماثلة للاضطلاع بمهام الإنذار المبكر وجهود الدبلوماسية الهادئة لتخفيف حدة التوتر فيما بين الجماعات داخل المجتمعات. |
| His delegation appealed not only to the authorities but to the entire Israeli and Palestinian peoples and their neighbours and to groups within their civil societies, to reach out to one another in order to offer and receive forgiveness and reconciliation. | UN | ويتوجه وفده بنداء ليس فقط إلى السلطات وإنما إلى الشعبين الإسرائيلي والفلسطيني بكاملهما وجيرانهما وإلى الجماعات داخل مجتمعاتها المحلية لكي يلتقي كل منهم بالآخر لتحقيق العفو والمصالحة. |
| Existing resources should be targeted to provide a voice to all groups within societies and create a set of built-in dispute settlement mechanisms for addressing group concerns before they grow into major problems. | UN | وينبغي استخدام الموارد الموجودة أصلا لكي نوفر صوتا لكل الجماعات داخل المجتمعات وننشئ مجموعة من اﻵليات المدمجة داخليا ﻷغراض تسوية النزاعات وتناول لشواغل المجموعات قبل أن تصبح مشاكل رئيسية. |
| It was therefore necessary to find an adequate balance between the integration of all groups within society, which made it possible for them to enjoy equality in the common domain, and allowing minorities to enjoy their separate identity to the fullest extent possible. | UN | لذلك، كان من الضروري إيجاد توازن كاف بين إدماج كل الجماعات داخل المجتمع اﻷمر الذي مكنها من التمتع بالمساواة في المجال العام وبين السماح لﻷقليات بالتمتع بهويتها المنفصلة إلى أبعد حد ممكن. |
| an armed conflict exists wherever there is a resort to armed force between States or protracted armed violence between governmental authorities and organized armed groups or between such groups within a State. | UN | " يكون ثمة نزاع مسلح متى كان ثمة لجوء إلى القوة المسلحة بين الدول أو كان ثمة عنف مسلح طويل اﻷمد بين السلطات الحكومية وجماعات مسلحة منظمة أو بين هذه الجماعات داخل دولة من الدول. |
| Peace and security are therefore threatened not only by violations of the code of conduct among States, but increasingly by violations of international standards on the relationship between citizens and their Governments and among different groups within countries. | UN | ومن ثم، فــإن ما يتهدد السلم واﻷمن ليس انتهاكات مدونة السلــوك بين الدول فحسب، ولكن أيضا الانتهاكات المتزايدة للمعايير الدوليــة التي تحكــم العلاقــات بين المواطنين وحكومتهم، وبين مختلف الجماعات داخل البلدان. |
| He had visited Myanmar, subsequently, at the invitation of the Government, and had also travelled to Thailand to meet with members of the Karenni, Shan and Karen ethnic minorities living along the Thai-Myanmar border, in order to ascertain the situation of those groups within Myanmar. | UN | وأضاف أنه زار ميانمار بعد ذلك بناء على دعوة من حكومتها، وأنه سافر أيضا إلى تايلند لمقابلة أعضاء أقليات كاريني وشان وكارين العرقية التي تعيش على طول الحدود بين تايلند وميانمار، للتأكد من حالة تلك الجماعات داخل ميانمار. |
| " [A]n armed conflict exists whenever there is a resort to armed force between States or protracted armed violence between governmental authorities and organized groups or between such groups within a State " (Decision on Appeal, at para. 70). | UN | " يوجد نزاع مسلح كلما كان هناك لجوء إلى القوة المسلحة بين الدول أو إلى عنف مسلح طويل اﻷمد بين السلطات الحكومية والجماعات المنظمة أو بين هذه الجماعات داخل الدولة " )قرار بشأن الاستئناف، في الفقرة ٧٠(. |
| Since one of the objectives of the Decade was the promotion of means and methods for the peaceful settlement of disputes between States, it should be recalled that, in an attempt to systematize the causes of disputes, one of the participants in the United Nations Congress on Public International Law had emphasized the struggles between groups within a State. | UN | ٢٤ - ولما كان من بين أهداف العقد تعزيز وسائل وأساليب تسوية المنازعات بين الدول بالطرق السلمية، فمن الجدير بالذكر أن أحد المشاركين في مؤتمر اﻷمم المتحدة للقانون الدولي العام، في محاولة منه لدراسة أسباب المنازعات بين الدول على نحو منهجي، أكد على دور الصراعات بين الجماعات داخل الدولة. |
| 42. (a) Please supply information on the current standard of living of your population, in respect of both the aggregate and different socioeconomic, cultural, and other groups within the society. | UN | 42- (أ) يرجى تزويد معلومات عن مستوى معيشة السكان الراهن، من حيث المجموع الكلي وكذلك فيما يتعلق بمختلف الجماعات الاجتماعية - الاقتصادية والثقافية وغيرها من الجماعات داخل المجتمع. |
| 42. (a) Please supply information on the current standard of living of your population, in respect of both the aggregate and different socioeconomic, cultural, and other groups within the society. | UN | 42- (أ) يرجى تزويد معلومات عن مستوى معيشة السكان الراهن، من حيث المجموع الكلي وكذلك فيما يتعلق بمختلف الجماعات الاجتماعية - الاقتصادية والثقافية وغيرها من الجماعات داخل المجتمع. |
| 42. (a) Please supply information on the current standard of living of your population, in respect of both the aggregate and different socioeconomic, cultural, and other groups within the society. | UN | 42- (أ) يرجى تزويد معلومات عن مستوى معيشة السكان الراهن، من حيث المجموع الكلي وكذلك فيما يتعلق بمختلف الجماعات الاجتماعية - الاقتصادية والثقافية وغيرها من الجماعات داخل المجتمع. |
| 42. (a) Please supply information on the current standard of living of your population, in respect of both the aggregate and different socioeconomic, cultural, and other groups within the society. | UN | 42- (أ) يرجى تقديم معلومات عن مستوى معيشة السكان الراهن، من حيث المجموع الكلي وكذلك فيما يتعلق بمختلف الجماعات الاجتماعية - الاقتصادية والثقافية وغيرها من الجماعات داخل المجتمع. |
| 42. (a) Please supply information on the current standard of living of your population, in respect of both the aggregate and different socioeconomic, cultural, and other groups within the society. | UN | 42- (أ) يرجى تقديم معلومات عن مستوى معيشة السكان الراهن، من حيث المجموع الكلي وكذلك فيما يتعلق بمختلف الجماعات الاجتماعية - الاقتصادية والثقافية وغيرها من الجماعات داخل المجتمع. |
| 42. (a) Please supply information on the current standard of living of your population, in respect of both the aggregate and different socioeconomic, cultural, and other groups within the society. | UN | 42- (أ) يرجى تزويد معلومات عن مستوى معيشة السكان الراهن، من حيث المجموع الكلي وكذلك فيما يتعلق بمختلف الجماعات الاجتماعية - الاقتصادية والثقافية وغيرها من الجماعات داخل المجتمع. |
| One of the main issues discussed in that context had related to the proposed definition of " armed conflict " and concerned the proposal to include conflicts between " organized armed groups or between such groups within a State " . | UN | وكانت إحدى المسائل الرئيسية التي نوقشت في هذا السياق متصلةً بالتعريف المقترح " للنزاع المسلح " وتعلقت بالاقتراح الداعي إلى إدراج النزاعات بين " جماعات مسلحة منظمة أو فيما بين هذه الجماعات داخل دولة ما " . |
| " Armed conflict " means a situation in which there is resort to armed force between States or protracted resort to armed force between governmental authorities and organized armed groups or between such groups within a State. | UN | يُقصد بتعبير " النزاع المسلح " الحالة التي يتم فيها اللجوء إلى استعمال القوة المسلحة بين الدول أو اللجوء الطويل الأمد إلى القوة المسلحة بين السلطات الحكومية وجماعات مسلحة منظمة أو فيما بين هذه الجماعات داخل دولة ما. |
| It reflects the definition employed by the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia in the Tadic decision, except that the concluding words " or between such groups within a State " have been deleted since the present draft articles, under article 3, apply only to situations involving at least one State Party to the treaty. | UN | وهي تورد التعريف الذي استخدمته المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في الحكم الصادر بشأن تاديتش()، باستثناء أن العبارة الختامية " أو بين تلك الجماعات داخل دولة " قد حُذفت نظراً لأن مشاريع هذه المواد، بموجب المادة 3، لا تنطبق إلا على الحالات التي تشمل دولة واحدة طرفاً على الأقل في المعاهدة. |
| An armed conflict exists whenever there is a resort to armed force between States or protracted armed violence between governmental authorities and organized armed groups or between such groups within a State. | UN | " يتعلق الأمر بنزاع مسلح كلما تم اللجوء إلى استخدام القوة المسلحة بين الدول أو العنف المسلح طويل الأمد بين السلطات الحكومية وجماعات مسلحة منظمة أو في ما بين هذه الجماعات داخل الدولة الواحدة " (). |