ويكيبيديا

    "الجماعات والميليشيات المسلحة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • armed groups and militias
        
    It is deeply concerned in particular at the enlistment of children in armed groups and militias. UN وتشعر بقلق بالغ خاصة إزاء تجنيد الأطفال في الجماعات والميليشيات المسلحة.
    It is deeply concerned in particular at the enlistment of children in armed groups and militias. UN وتشعر بقلق بالغ خاصة إزاء تجنيد الأطفال في الجماعات والميليشيات المسلحة.
    (ii) Disarmament, using all necessary means, of all armed groups and militias in the eastern Democratic Republic of the Congo; UN ' 2` نزع سلاح كافة الجماعات والميليشيات المسلحة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية باستخدام جميع الوسائل الضرورية؛
    They further called on all armed groups and militias to lay down their weapons and engage in a political dialogue. UN ودعوا جميع الجماعات والميليشيات المسلحة إلى إلقاء أسلحتها والانخراط في حوار سياسي.
    Council members condemned the recent violence in Tripoli and called on all armed groups and militias to lay down their weapons and engage in a political dialogue. UN وأدان أعضاء مجلس الأمن أحداث العنف الأخيرة في طرابلس، ودعوا جميع الجماعات والميليشيات المسلحة إلى إلقاء أسلحتها والانخراط في حوار سياسي.
    The mission therefore called on those of its interlocutors in the region with influence on the armed groups and militias to exert pressure in favour of a cessation of hostilities and the restoration of calm. UN ولذلك ناشدت البعثة محاوريها في المنطقة الذين لهم تأثير على الجماعات والميليشيات المسلحة على ممارسة ضغوط من أجل وقف الأعمال القتالية وإعادة الهدوء.
    These are not formal militias, but could signify the beginning of a return to the days of a widespread existence of armed groups and militias in Lebanon. UN وهذه الجماعات ليست ميليشيات رسمية، ولكن تشكيلها قد يعني بداية العودة إلى أيام انتشار وجود الجماعات والميليشيات المسلحة في لبنان.
    27. The threat that armed groups and militias pose to the sovereignty and stability of the Lebanese State cannot be overstated, as events in May 2008 demonstrated. UN 27 - ليس من باب المغالاة التشديد على مدى الخطر الذي تمثله الجماعات والميليشيات المسلحة على سيادة الدولة اللبنانية واستقرارها، على نحو ما أظهرته أحداث أيار/مايو 2008.
    The threat that armed groups and militias pose to the sovereignty and stability of the Lebanese State cannot be overstated, as events in May 2008 demonstrated. UN وليس من باب المغالاة لو تم التشديد على التهديد الذي تشكله الجماعات والميليشيات المسلحة على سيادة الدولة اللبنانية واستقرارها، على نحو ما أظهرته أحداث أيار/مايو 2008.
    Reiterating its serious concern regarding the continuation of hostilities by armed groups and militias in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo, at the violations of human rights and of international humanitarian law that accompany them, and at the threat they pose to the holding of elections in the Democratic Republic of the Congo, UN وإذ يعيد تأكيد قلقه البالغ إزاء استمرار الأعمال القتالية التي تشنها الجماعات والميليشيات المسلحة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، وإزاء ما يصاحبها من انتهاكات لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، وما يشكله ذلك من خطر على إجراء الانتخابات في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Reiterating its serious concern regarding the continuation of hostilities by armed groups and militias in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo, at the violations of human rights and of international humanitarian law that accompany them, and at the threat they pose to the holding of elections in the Democratic Republic of the Congo, UN وإذ يعيد تأكيد قلقه البالغ إزاء استمرار الأعمال القتالية التي تشنها الجماعات والميليشيات المسلحة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، وإزاء ما يصاحبها من انتهاكات لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، وما يشكله ذلك من خطر على إجراء الانتخابات في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    They also call on the Security Council to explicitly request the disarmament of all non-State armed groups and militias in Mali, in particular the National Movement for the Liberation of Azawad, and the deployment of the Mali Defence and Security Forces throughout the territory of Mali, including Kidal. UN ويدعوان أيضا مجلس الأمن إلى أن يطلب صراحة نزع سلاح جميع الجماعات والميليشيات المسلحة غير التابعة للدولة في مالي، وعلى وجه الخصوص الحركة الوطنية لتحرير أزواد، ونشر قوات الدفاع والأمن المالية في جميع أراضي مالي، بما فيها كيدال.
    63. Concerning the sanctions imposed by the Security Council against the Democratic Republic of the Congo in 2004, his delegation maintained that the purpose of such measures should be to prevent the illegal exploitation of natural resources to finance the armed groups and militias that remained active in the eastern part of the country, not to prevent the legitimate Government from using the country's wealth for the good of the population. UN 63 - وفيما يتعلق بالجزاءات التي فرضها مجلس الأمن على جمهورية الكونغو الديمقراطية في عام 2004، قال إن وفد بلده يرى أنه ينبغي أن يكون الغرض من تلك التدابير هو منع الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية لتمويل الجماعات والميليشيات المسلحة التي ما زالت نشطة في الجزء الشرقي من البلد، وليس منع الحكومة الشرعية من استخدام ثروة البلد لصالح السكان.
    The Committee established pursuant to resolution 1533 (2004) concerning the Democratic Republic of the Congo was mandated by the Security Council to oversee and assess the implementation of the arms embargo imposed by paragraph 20 of resolution 1493 (2003) on all foreign and Congolese armed groups and militias operating in the territory of North and South Kivu and of Ituri, and on groups not parties to the Global and All-Inclusive Agreement. UN تتمثل ولاية اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1533 (2004) بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية، كما حددها مجلس الأمن، في مراقبة وتقييم تنفيذ الحظر المفروض على الأسلحة بمقتضى الفقرة 20 من القرار 1493 (2003) بالنسبة لجميع الجماعات والميليشيات المسلحة الأجنبية والكونغولية التي تعمل في أراضي كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية ومنطقة إيتوري وبالنسبة للمجموعات التي ليست أطرافا في الاتفاق العالمي والشامل.
    The Committee established pursuant to resolution 1533 (2004) concerning the Democratic Republic of the Congo was mandated by the Security Council to oversee and assess the implementation of the arms embargo imposed by paragraph 20 of resolution 1493 (2003) on all foreign and Congolese armed groups and militias operating in the territories of North and South Kivu and of Ituri, and on groups not parties to the Global and All-Inclusive Agreement. UN كلف مجلس الأمن اللجنة المنشأة عملاً بالقرار 1533 (2004) بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية بولاية مراقبة وتقييم تنفيذ حظر الأسلحة المفروض بموجب الفقرة 20 من القرار 1493 (2003) على كل الجماعات والميليشيات المسلحة الأجنبية والكونغولية العاملة في أراضي كيفو الشمالية والجنوبية ومنطقة إيتوري وعلى الجماعات غير الأطراف في الاتفاق العالمي والشامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد