the need to strengthen the role of women in mountain regions in decision-making processes that affect their communities, cultures and environments was also noted. | UN | وأُشير أيضا إلى الحاجة إلى تعزيز دور المرأة في المناطق الجبلية في عمليات اتخاذ القرار التي تؤثر في مجتمعاتها المحلية وثقافاتها وبيئاتها. |
We insist on the need to strengthen the role of the General Assembly in settling the most important issues facing humanity today. | UN | ونحن نُصر على الحاجة إلى تعزيز دور الجمعية العامة في تسوية أهم القضايا التي تواجه البشرية اليوم. |
Equally essential was the need to enhance the role of the General Assembly as the principle legislative, policymaking and representative organ of the United Nations and halt the infringement of its mandate by the Security Council. | UN | وقال إن مما لا يقل عن ذلك أهمية الحاجة إلى تعزيز دور الجمعية العامة باعتبارها جهاز الأمم المتحدة الرئيسي فيما يتعلق بالتشريع وتقرير السياسات وتمثيل الدول، ووقف تعدي مجلس الأمن على ولايتها. |
Mindful of the need to enhance the role of the United Nations and the specialized agencies, within their mandates, in the implementation of the Strategy, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الحاجة إلى تعزيز دور الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة، في إطار ولاياتها، من أجل تنفيذ الاستراتيجية، |
Also recognizing the need for strengthening the role of the Commission on Science and Technology for Development, | UN | وإذ تدرك أيضا الحاجة إلى تعزيز دور اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، |
Principle No. 6: is the need to strengthen the role and the weight of the regional and geopolitical factor in the Security Council. | UN | المبدأ السادس: الحاجة إلى تعزيز دور ووزن العامل الإقليمي والجغرافي السياسي في مجلس الأمن. |
Today more than ever before we are aware of the need to strengthen the role of international law and respect by States for disarmament and non-proliferation agreements and treaties and their effective implementation. | UN | ونحن ندرك اليوم، أكثر من أي وقت مضى، الحاجة إلى تعزيز دور القانون الدولي واحترام الدول لاتفاقات ومعاهدات نزع السلاح وعدم الانتشار، وتنفيذها تنفيذا فعالا. |
Furthermore, Ministers stress the need to strengthen the role of the SDR in the international monetary system and intend to explore proposals to this end. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك يؤكد الوزراء الحاجة إلى تعزيز دور حقوق السحب الخاصة في النظام النقدي الدولي، وهم مستعدون لدراسة المقترحات في هذا الشأن. |
Member States have pointed to the need to strengthen the role of the General Committee of the Assembly, continue to streamline and reduce the number of items on the agenda, adopt shorter and more focused resolutions, and streamline documentation without in any way compromising analytical depth and coverage. | UN | فقد أشارت الدول الأعضاء إلى الحاجة إلى تعزيز دور مكتب الجمعية العامة وإلى مواصلة تبسيط وتخفيض عدد البنود التي تُدرج في جدول الأعمال وإلى اتخاذ قرارات أقصر وأكثر تركيزا وإلى تبسيط الوثائق دون أن ينال ذلك من العمق في التحليل ومن مدى التغطية. |
Above all, the report stressed the need to strengthen the role of the United Nations in public administration, particularly with respect to collaborating with Member States and other partners in the implementation of capacity-building and knowledge-sharing initiatives in support of public administration reform. | UN | ويشدد التقرير قبل كل شيء على الحاجة إلى تعزيز دور الأمم المتحدة في الإدارة العامة، ولا سيما في ما يتعلق بالتعاون مع الدول الأعضاء وسائر الشركاء في تنفيذ مبادرات بناء القدرات وتقاسم المعرفة دعماً لإصلاح الإدارة العامة. |
Mindful of the need to enhance the role of the United Nations and the specialized agencies, within their mandates, in the implementation of the Strategy, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الحاجة إلى تعزيز دور الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة، في إطار ولاياتها، من أجل تنفيذ الاستراتيجية، |
Mindful of the need to enhance the role of the United Nations and the relevant specialized agencies in combating international terrorism and of the proposals of the Secretary-General to enhance the role of the Organization in this respect, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الحاجة إلى تعزيز دور الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة المعنية في مكافحة الإرهاب الدولي ودور مقترحات الأمين العام الداعية إلى تعزيز دور المنظمة في هذا الصدد، |
We stress the need to enhance the role of the Non-Aligned Movement as a key driving force in addressing international issues of common concern to its Members. | UN | نشدد على الحاجة إلى تعزيز دور حركة عدم الانحياز كقوة دافعة رئيسية في التصدي للقضايا الدولية محل اهتمام مشترك من جانب أعضائها. |
Emphasizing the need to enhance the role of the Commission for Social Development in the follow-up and review of the World Summit for Social Development and the outcome of the twenty-fourth special session of the General Assembly, | UN | وإذ تشدد على الحاجة إلى تعزيز دور لجنة التنمية الاجتماعية في متابعة واستعراض مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ونتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة والعشرين، |
Recognizing also the need for strengthening the role of the Commission, | UN | وإذ تدرك أيضا الحاجة إلى تعزيز دور اللجنة، |
States parties underlined the need for strengthening the role of IAEA and reaffirmed that nothing should be done to undermine the authority of the Agency in verifying nondiversion. | UN | وأبرزت الدول الأطراف الحاجة إلى تعزيز دور الوكالة وأكدت من جديد على وجوب عدم القيام بأي شيء من شأنه تقويض سلطة الوكالة في التحقق من عدم التحويل. |
In the present historical context - the end of the cold war, the increasing interdependence of nations, the increasing globalization of the world economy and the growing linkages between economic, social and related issues - the need for an enhanced role for the United Nations in international cooperation for development has multiplied manifoldly. | UN | وفي الاطار التاريخي الراهن، الذي يشهد انتهاء الحرب الباردة وتزايد الترابط بين الدول وتزايد عولمة الاقتصاد العالمي وتنامي الصلات بين القضايا الاقتصادية والاجتماعية والقضايا ذات الصلة، تتضاعف كثيرا الحاجة إلى تعزيز دور اﻷمم المتحدة في مجال التعاون الدولي ﻷغراض التنمية. |
The crisis had highlighted the inherent risks associated with liberated and unregulated financial markets, and pointed to the need for a strengthened role for the State in supervising and regulating financial activities. | UN | فقد سلطت الأزمة الضوء على المخاطر الكامنة المرتبطة بتحرير الأسواق المالية وعدم تنظيمها، وأبرزت الحاجة إلى تعزيز دور الدولة في الإشراف على الأنشطة المالية وتنظيمها. |