ويكيبيديا

    "الحدود القصوى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • limits
        
    • ceilings
        
    • limit
        
    • caps
        
    • thresholds
        
    • ceiling
        
    • peaks
        
    • the maximum
        
    • extremes
        
    • maxima
        
    • maximum extent of
        
    • extremities
        
    • to extreme
        
    • extreme lengths
        
    As to page limits for State party reports, enforcing them would act as a deterrent to reporting. UN أما فيما يخص الحدود القصوى لأعداد صفحات تقارير الدول الأطراف، فإن إنفاذها سيُثني عن الإبلاغ.
    the maximum limits provided in the Guidelines for a wide range of potentially harmful substances can serve as a reference point. UN ويمكن اعتبار الحدود القصوى المنصوص عليها في الدلائل كنقطة مرجعية لمجموعة واسعة من المواد التي من المحتمل أن تكون ضارة.
    It was further recommended that rental ceilings established in 2001 be reviewed. UN وأوصي أيضا بمراجعة الحدود القصوى للإيجار التي وضعت في عام 2001.
    Proposed ceilings for boarding costs UN الحدود القصوى المقترحة لتكاليف المبيت والطعام
    These controls are designed to reduce and maintain employee exposure below national occupational exposure limit values. UN وتصمم هذه الضوابط للحد من تعرض العاملين وإبقاء هذا التعرض أقل من قيم الحدود القصوى للتعرض المهني على الصعيد الوطني.
    UNDP will provide such financial contribution based on the volume caps specified and the risk assessment and management criteria provided. UN وسيقدم البرنامج الإنمائي هذه المساهمة المالية بناءً على الحدود القصوى المحددة لحجم المساهمات والمعايير المتاحة لتقييم المخاطر والإدارة.
    As a result, LCC thresholds had been increased to a maximum of $200,000 for offices away from Headquarters and field missions. UN ونتيجة لذلك زادت الحدود القصوى للجان المحلية إلى مبلغ لا يزيد على ٠٠٠ ٢٠٠ دولار للمكاتب خارج المقر والبعثات الميدانية.
    Some countries in Asia and Latin America are reaching the limits of grid extension. UN فبعض البلدان في آسيا وأمريكا اللاتينية وصلت إلى الحدود القصوى لتوسع شبكاتها.
    Air quality tests have confirmed the fibre count well below the safe threshold limits. UN كما أكدت اختبارات نوعية الهواء وجود عدد من الألياف يقل كثيرا عن الحدود القصوى المأمونة.
    All indoor air quality tests have revealed the fibre counts well below the safe threshold limits. UN وبيَّنت جميع اختبارات نوعية الهواء الداخلي أن عدد الألياف أدنى بكثير من الحدود القصوى المأمونة.
    Traffic accident prevention measures include lowering of speed limits and their active enforcement. UN وتشمل تدابير منع حوادث المرور تخفيض الحدود القصوى للسرعة وفعالية إنفاذها.
    Such maximum limits also could not take into account the possibility of changed circumstances that would require an extension of the concession. UN وتعذر أيضا أن تراعي تلك الحدود القصوى إمكانية تغير الظروف التي تقتضي تمديد الامتياز.
    Product ceilings are not applied to LDCs. UN ولا تطبق الحدود القصوى للمنتجات على أقل البلدان نمواً.
    Proposed ceilings for boarding costs UN الحدود القصوى المقترحة لتكاليف الإقامة الداخلية للطلاب
    In particular, we need to address the existing wage bill ceilings which currently are severely limiting action. UN ونحن بحاجة، على نحو خاص، إلى تناول الحدود القصوى القائمة للأجور، وهي الحدود التي تقيد حاليا تقييدا شديدا القيام بالعمل.
    Proposed ceilings for boarding costs UN الحدود القصوى المقترحة لتكاليف الإقامة الداخلية للطلاب
    Actual delegation of procurement authority in comparison with ceilings set in the United Nations Procurement Manual UN التفويض الفعلي لسلطة القيام بالمشتريات بالقياس إلى الحدود القصوى الواردة في دليل مشتريات الأمم المتحدة
    Comparison of time the waste has been on-site against permitted limit. UN مقارنة الوقت الذي قضته النفايات في الموقع مقابل الحدود القصوى المسموح بها.
    The bill would also remove caps on Medicaid spending. UN ومن شأن مشروع القانون أن يلغي أيضا الحدود القصوى المفروضة على ما ينفقه برنامج مديكيد.
    The high cost of conformity assessment, including testing for thresholds of residues, is also a serious problem. UN ويعتبر ارتفاع تكلفة تقييم المطابقة، بما في ذلك الاختبار بشأن الحدود القصوى للمخلفات، مشكلة خطيرة أيضاً.
    The removal of the ceiling system by Japan and other countries could represent a gesture towards improving the generalized system of preferences. UN ولو قامت اليابان وغيرها من البلدان بالغاء نظام الحدود القصوى فقد يمثل ذلك بادرة طيبة نحو تحسين نظام اﻷفضليات المعمم.
    However, a certain worsening of market access conditions in developing countries is observed for textiles owing to the increase of international peaks. UN ولوحظ مع ذلك أن شروط وصول منسوجات البلدان النامية إلى الأسواق قد ساءت إلى حد ما بسبب ارتفاع الحدود القصوى الدولية.
    The spiral into extremes of human suffering cannot always be constrained. UN ولا يمكن دائما تقييد الانزلاق إلى الحدود القصوى للمعاناة البشرية.
    The limits proposed are based on expenditure patterns over several bienniums and indicate theoretical maxima. UN وتعتمد الحدود القصوى المقترحة على أنماط اﻹنفاق على مدار عدد من فترات السنتين، وتبين الحدود القصوى النظرية.
    Those obligations included taking measures towards the full realization of economic, social and cultural rights to the maximum extent of their available resources, and specific obligations which required immediate implementation. UN وتشمل هذه الالتزامات اتخاذ تدابير من أجل الإعمال الكامل للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في الحدود القصوى للموارد المتاحة، والتزامات محددة تتطلب تنفيذا فوريا.
    Maldonado, there are ones from which only the head and... extremities are removed, and others and others from which only a hand or foot removed, with the... remainder of the cadaver left intact. Open Subtitles مالدونادوا هناك واحد ممن فقط برأس الحدود القصوى مزالة وآخرون والاخرون ممن لديهم يد أو رجل مزالة
    And during that time, he's gone to extreme measures to ensure reports of a damaged cooling pipe inside this plant did not get into the hands of anyone who might be able to fix it. Open Subtitles وخلال تلك المدة ، لقد تعدى الحدود القصوى بضمانه لعدة تقارير عن أحد أنابيب التبريد التالفة بداخل هذا الحقل بألا تصل الى أيدي
    19. In the Burl Ives song, one doubts that anyone would have assessed that the poor lady would have gone to such extreme lengths to resolve her problem. UN 19- وفي أغنية بيرل أيفز، ما كان أحد ليتوقع أن تذهب العجوز المسكينة إلى هذه الحدود القصوى لحل مشكلتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد