As to page limits for State party reports, enforcing them would act as a deterrent to reporting. | UN | أما فيما يخص الحدود القصوى لأعداد صفحات تقارير الدول الأطراف، فإن إنفاذها سيُثني عن الإبلاغ. |
the maximum limits provided in the Guidelines for a wide range of potentially harmful substances can serve as a reference point. | UN | ويمكن اعتبار الحدود القصوى المنصوص عليها في الدلائل كنقطة مرجعية لمجموعة واسعة من المواد التي من المحتمل أن تكون ضارة. |
It was further recommended that rental ceilings established in 2001 be reviewed. | UN | وأوصي أيضا بمراجعة الحدود القصوى للإيجار التي وضعت في عام 2001. |
Proposed ceilings for boarding costs | UN | الحدود القصوى المقترحة لتكاليف المبيت والطعام |
These controls are designed to reduce and maintain employee exposure below national occupational exposure limit values. | UN | وتصمم هذه الضوابط للحد من تعرض العاملين وإبقاء هذا التعرض أقل من قيم الحدود القصوى للتعرض المهني على الصعيد الوطني. |
UNDP will provide such financial contribution based on the volume caps specified and the risk assessment and management criteria provided. | UN | وسيقدم البرنامج الإنمائي هذه المساهمة المالية بناءً على الحدود القصوى المحددة لحجم المساهمات والمعايير المتاحة لتقييم المخاطر والإدارة. |
As a result, LCC thresholds had been increased to a maximum of $200,000 for offices away from Headquarters and field missions. | UN | ونتيجة لذلك زادت الحدود القصوى للجان المحلية إلى مبلغ لا يزيد على ٠٠٠ ٢٠٠ دولار للمكاتب خارج المقر والبعثات الميدانية. |
Some countries in Asia and Latin America are reaching the limits of grid extension. | UN | فبعض البلدان في آسيا وأمريكا اللاتينية وصلت إلى الحدود القصوى لتوسع شبكاتها. |
Air quality tests have confirmed the fibre count well below the safe threshold limits. | UN | كما أكدت اختبارات نوعية الهواء وجود عدد من الألياف يقل كثيرا عن الحدود القصوى المأمونة. |
All indoor air quality tests have revealed the fibre counts well below the safe threshold limits. | UN | وبيَّنت جميع اختبارات نوعية الهواء الداخلي أن عدد الألياف أدنى بكثير من الحدود القصوى المأمونة. |
Traffic accident prevention measures include lowering of speed limits and their active enforcement. | UN | وتشمل تدابير منع حوادث المرور تخفيض الحدود القصوى للسرعة وفعالية إنفاذها. |
Such maximum limits also could not take into account the possibility of changed circumstances that would require an extension of the concession. | UN | وتعذر أيضا أن تراعي تلك الحدود القصوى إمكانية تغير الظروف التي تقتضي تمديد الامتياز. |
Product ceilings are not applied to LDCs. | UN | ولا تطبق الحدود القصوى للمنتجات على أقل البلدان نمواً. |
Proposed ceilings for boarding costs | UN | الحدود القصوى المقترحة لتكاليف الإقامة الداخلية للطلاب |
In particular, we need to address the existing wage bill ceilings which currently are severely limiting action. | UN | ونحن بحاجة، على نحو خاص، إلى تناول الحدود القصوى القائمة للأجور، وهي الحدود التي تقيد حاليا تقييدا شديدا القيام بالعمل. |
Proposed ceilings for boarding costs | UN | الحدود القصوى المقترحة لتكاليف الإقامة الداخلية للطلاب |
Actual delegation of procurement authority in comparison with ceilings set in the United Nations Procurement Manual | UN | التفويض الفعلي لسلطة القيام بالمشتريات بالقياس إلى الحدود القصوى الواردة في دليل مشتريات الأمم المتحدة |
Comparison of time the waste has been on-site against permitted limit. | UN | مقارنة الوقت الذي قضته النفايات في الموقع مقابل الحدود القصوى المسموح بها. |
The bill would also remove caps on Medicaid spending. | UN | ومن شأن مشروع القانون أن يلغي أيضا الحدود القصوى المفروضة على ما ينفقه برنامج مديكيد. |
The high cost of conformity assessment, including testing for thresholds of residues, is also a serious problem. | UN | ويعتبر ارتفاع تكلفة تقييم المطابقة، بما في ذلك الاختبار بشأن الحدود القصوى للمخلفات، مشكلة خطيرة أيضاً. |
The removal of the ceiling system by Japan and other countries could represent a gesture towards improving the generalized system of preferences. | UN | ولو قامت اليابان وغيرها من البلدان بالغاء نظام الحدود القصوى فقد يمثل ذلك بادرة طيبة نحو تحسين نظام اﻷفضليات المعمم. |
However, a certain worsening of market access conditions in developing countries is observed for textiles owing to the increase of international peaks. | UN | ولوحظ مع ذلك أن شروط وصول منسوجات البلدان النامية إلى الأسواق قد ساءت إلى حد ما بسبب ارتفاع الحدود القصوى الدولية. |
The spiral into extremes of human suffering cannot always be constrained. | UN | ولا يمكن دائما تقييد الانزلاق إلى الحدود القصوى للمعاناة البشرية. |
The limits proposed are based on expenditure patterns over several bienniums and indicate theoretical maxima. | UN | وتعتمد الحدود القصوى المقترحة على أنماط اﻹنفاق على مدار عدد من فترات السنتين، وتبين الحدود القصوى النظرية. |
Those obligations included taking measures towards the full realization of economic, social and cultural rights to the maximum extent of their available resources, and specific obligations which required immediate implementation. | UN | وتشمل هذه الالتزامات اتخاذ تدابير من أجل الإعمال الكامل للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في الحدود القصوى للموارد المتاحة، والتزامات محددة تتطلب تنفيذا فوريا. |
Maldonado, there are ones from which only the head and... extremities are removed, and others and others from which only a hand or foot removed, with the... remainder of the cadaver left intact. | Open Subtitles | مالدونادوا هناك واحد ممن فقط برأس الحدود القصوى مزالة وآخرون والاخرون ممن لديهم يد أو رجل مزالة |
And during that time, he's gone to extreme measures to ensure reports of a damaged cooling pipe inside this plant did not get into the hands of anyone who might be able to fix it. | Open Subtitles | وخلال تلك المدة ، لقد تعدى الحدود القصوى بضمانه لعدة تقارير عن أحد أنابيب التبريد التالفة بداخل هذا الحقل بألا تصل الى أيدي |
19. In the Burl Ives song, one doubts that anyone would have assessed that the poor lady would have gone to such extreme lengths to resolve her problem. | UN | 19- وفي أغنية بيرل أيفز، ما كان أحد ليتوقع أن تذهب العجوز المسكينة إلى هذه الحدود القصوى لحل مشكلتها. |