It's my story too. People have the right to know. | Open Subtitles | أنا ضليع في هذا أيضاً للناس الحق في المعرفة |
It might be variously defined as the right to be informed, freedom of information, or the right to know. | UN | وقد يجري تعريف ذلك الحق بطرق مختلفة مثل الحق في الحصول على معلومات، أو حرية المعلومات أو الحق في المعرفة. |
For example, case law has anchored the right to know in articles 2, 3 and 5 of the European Convention on Human Rights and Fundamental Freedoms. | UN | فعلى سبيل المثال، رسّخ الاجتهاد القضائي الحق في المعرفة في المواد 2 و 3 و 5 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
Recalling that a specific right to the truth may be characterized differently in some legal systems as the right to know or the right to be informed or freedom of information, | UN | وإذ يشير إلى أن أي حق محدد في معرفة الحقيقة قد يختلف في سماته في بعض الأنظمة القانونية عن الحق في المعرفة أو الحق في الحصول على معلومات، |
The most important of these rights is the right to information. | UN | وأهم هذه الحقوق هو الحق في المعرفة. |
Principle 4: Guarantees to give effect to the right to know | UN | المبدأ ٤: الضمانات اللازمة ﻹعمال الحق في المعرفة |
To give effect to the right to know, States must take appropriate action. | UN | ينبغي للدول أن تتخذ التدابير المناسبة ﻹعمال الحق في المعرفة. |
Principle 4: Guarantees to give effect to the right to know | UN | المبدأ ٤: الضمانات اللازمة ﻹعمال الحق في المعرفة |
States must take appropriate action to give effect to the right to know. | UN | ينبغي للدول أن تتخذ التدابير المناسبة ﻹعمال الحق في المعرفة. |
16. The Commission has also made reference to the right to know or right to the truth. | UN | 16- كما أشارت لجنة حقوق الإنسان إلى الحق في المعرفة أو الحق في معرفة الحقيقة. |
the right to know implies that archives must be preserved. | UN | يستتبع الحق في المعرفة وجوب حفظ السجلات. |
Valuable experience has been gained in participatory action research -- involving youth in defining problems and solutions -- through the right to know initiative in 15 countries including Haiti, Jamaica, Serbia and Montenegro, Thailand and Zambia. | UN | واكتسبت خبرات قيِّمة في أبحاث الإجراءات المشتركة من خلال إشراك الشباب في تحديد المشاكل والحلول عن طريق مبادرة الحق في المعرفة في 15 بلدا شملت هايتي وجامايكا وصربيا والجبل الأسود وتايلند وزامبيا. |
Recalling that a specific right to the truth may be characterized differently in some legal systems as the right to know or the right to be informed or freedom of information, | UN | وإذ تشير إلى أن أي حق محدد في معرفة الحقيقة قد يختلف في سماته في بعض الأنظمة القانونية عن الحق في المعرفة أو الحق في الحصول على معلومات، |
It also involves support for citizens' engagement, ensuring that the right to know is disseminated horizontally as part of a broader concept: effective citizens' participation in public decisions. | UN | وينطوي أيضا على تعزيز إشراك المواطنين بحيث يتسنى تعميم الحق في المعرفة على الصعيد الأفقي في إطار مبدأ أعم هو مشاركة المواطنين الفعلية في اتخاذ القرارات العامة. |
Principle 4: Guarantees to give effect to the right to know | UN | المبدأ ٤: الضمانات اللازمة ﻹعمال الحق في المعرفة |
Jared, he's got the right to know. | Open Subtitles | جاريد، وقال انه حصل على الحق في المعرفة. |
I just think I have the right to know if you got, like, partner poison or something, right? | Open Subtitles | أن لدي الحق في المعرفة مثل تسميم الشريك أو غير ذلك |
The duty to provide guarantees to give effect to the right to know requires States, inter alia, to ensure the independent and effective operation of the judiciary, and may include the creation of truth commissions that complement the role of the judiciary. | UN | ويستلزم واجب تقديم الضمانات لإعمال الحق في المعرفة أن تكفل الدول، من جملة أمور، عمل السلطة القضائية بشكل مستقل وفعال، ويمكن أن يشمل إرساء لجان حقيقة تستكمل عمل السلطة القضائية. |
The duty to provide guarantees to give effect to the right to know requires States, inter alia, to ensure the independent and effective operation of the judiciary, and may include the creation of truth commissions that complement the role of the judiciary. | UN | ويستلزم واجب تقديم الضمانات لإعمال الحق في المعرفة أن تكفل الدول، من جملة أمور، عمل السلطة القضائية بشكل مستقل وفعال، ويمكن أن يشمل إرساء لجان حقيقة تستكمل عمل السلطة القضائية. |
(a) Enjoyment of the right to information is continuously being enhanced | UN | (أ) مواصلة تعزيز الحق في المعرفة |
Provide right-to-know disclosure for a toxic substance. | UN | (د) توفير الحق في المعرفة من خلال الكشف عن المعلومات بشأن وجود مادة سامة. |
Look, America has a right to know if a candidate's a pill-popper. | Open Subtitles | انظر إن أمريكا لديها الحق في المعرفة لو كان المرشح مدمنًا على الحبوب |