ويكيبيديا

    "الحكومات على وضع وتنفيذ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Governments to develop and implement
        
    • Governments to formulate and implement
        
    • Governments to establish and implement
        
    • Governments in the development and implementation
        
    • Governments in developing and implementing
        
    • Governments in formulating and implementing
        
    The twenty-fourth special session also encouraged Governments to develop and implement pro-poor sustainable growth policies that enhanced the potential and ability of people living in poverty to improve their lives. UN كما شجعت الدورة الاستثنائية الرابعة والعشرون الحكومات على وضع وتنفيذ استراتيجيات للنمو المستدام تراعي مصالح الفقراء وتعزز إمكانات وقدرات من يعيشون في فقر على تحسين أوضاعهم المعيشية.
    " 5. Encourages Governments to develop and implement youth-focused agricultural development projects and programmes, including through training, education and capacity-building, in order to stimulate the interest and the involvement of youth in agriculture; " 6. UN " 5 - تشجع الحكومات على وضع وتنفيذ مشاريع وبرامج للتنمية الزراعية تركز على الشباب، بوسائل منها توفير التدريب والتعليم لهم وبناء قدراتهم من أجل حفز اهتمام الشباب بالزراعة والمشاركة فيها؛
    The view was taken that structural adjustment programmes have hurt the ability of Governments to formulate and implement appropriate development programmes and policies. UN ورئي في هذا الاجتماع أن برامج التكيف الهيكلي أضرت بقدرة الحكومات على وضع وتنفيذ البرامج والسياسات اﻹنمائية الملائمة لها.
    :: Workshops to be organized in response to specific requests for assistance from member States focusing on increasing the capacity of Governments to formulate and implement effective gender-responsive poverty reduction programmes that focus on promoting sustainable access to services for socially vulnerable groups UN :: ستنظم حلقات عمل استجابة لطلبات مساعدة محددة واردة من الدول الأعضاء مع التركيز على زيادة قدرة الحكومات على وضع وتنفيذ برامج فعالة للحد من الفقر تستجيب للشواغل الجنسانية وتركز على تحقيق إمكانية الحصول على الخدمات بصفة مستدامة بالنسبة للفئات الضعيفة اجتماعياً
    I am encouraging Governments to establish and implement comprehensive, effective and sustainable national plans of action for human rights education. UN وإنني أشجع الحكومات على وضع وتنفيذ خطط عمل وطنية، شاملة وفعالة ومستدامة، للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان.
    (i) Develop and strengthen initiatives for regional cooperation in training and research to assist Governments in the development and implementation of integrated water resource plans, including the conservation and rehabilitation of watersheds, the protection of groundwater, setting standards for the management of those resources, fostering public awareness and water quality monitoring. UN `١` تطوير وتعزيز مبادرات التعاون الاقليمي في مجالي التدريب والبحث لمساعدة الحكومات على وضع وتنفيذ خطط متكاملة لموارد المياه، بما في ذلك حفظ مستجمعات المياه وإصلاحها، وحماية المياه الجوفية، ووضع معايير ﻹدارة تلك الموارد، وتعزيز الوعي لدى الجمهور، ومراقبة نوعية المياه.
    A series of workshops on Policy Development for Increased Participation of Women in Public Management was organized as part of an ongoing effort to assist Governments in developing and implementing administrative reform strategies. UN ونظمت سلسلة من حلقات العمل المتعلقة بوضع السياسات من أجل زيادة مشاركة المرأة في اﻹدارة العامة، وذلك كجزء من الجهود الجارية لمساعدة الحكومات على وضع وتنفيذ استراتيجيات اﻹصلاح اﻹداري.
    (d) Within the context of preparations for and observance of the tenth anniversary, the resources of the United Nations Trust Fund on Family Activities need to be increased to assist Governments in formulating and implementing family-related policies and programmes; UN (د) وفي سياق الأعمال التحضيرية للاحتفال بالذكرى العاشرة، تلزم زيادة موارد صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأنشطة الأسرية قصد مساعدة الحكومات على وضع وتنفيذ السياسات والبرامج المتعلقة بالأسرة؛
    37. While there has been some progress with regard to good governance in many least developed countries, the capacity of Governments to develop and implement home-grown development strategies needs to be further improved. UN 37 - وعلى الرغم من إحراز بعض التقدم فيما يتعلق بالحكم الرشيد في العديد من أقل البلدان نموا في العقد الأخير، فإن قدرة الحكومات على وضع وتنفيذ استراتيجيات إنمائية مبنية محليا يحتاج إلى مزيد من التحسين.
    " 2. Encourages Governments to develop and implement policies, taking into account national priorities and circumstances, that address the legal, social and regulatory barriers to equal and effective economic participation and promote entrepreneurship across all sectors and industries, including business and social enterprises; UN " 2 - تشجع الحكومات على وضع وتنفيذ سياسات تراعي الأولويات والظروف الوطنية وتتصدى للحواجز القانونية والاجتماعية والتنظيمية التي تعترض المشاركة الاقتصادية المتكافئة والفعالة وتعزز مباشرة الأعمال الحرة في جميع القطاعات والصناعات، بما في ذلك المشاريع التجارية والاجتماعية؛
    5. Encourages Governments to develop and implement youth-focused agricultural development projects and programmes, including through training, education and capacity-building, in order to stimulate the interest and the involvement of youth in agriculture; UN 5 - تشجع الحكومات على وضع وتنفيذ مشاريع وبرامج للتنمية الزراعية تركز على الشباب، بوسائل منها توفير التدريب والتعليم لهم وبناء قدراتهم من أجل حفز اهتمام الشباب بالزراعة والمشاركة فيها؛
    5. Encourages Governments to develop and implement youth-focused agricultural development projects and programmes, including through training, education and capacity-building, in order to stimulate the interest and the involvement of youth in agriculture; UN 5 - تشجع الحكومات على وضع وتنفيذ مشاريع وبرامج للتنمية الزراعية تركز على الشباب، بوسائل منها توفير التدريب والتعليم لهم وبناء قدراتهم من أجل حفز اهتمام الشباب بالزراعة والمشاركة فيها()؛
    In its agreed conclusions on the elimination of all forms of discrimination and violence against the girl child, adopted at its fifty-first session, the Commission urged Governments to develop and implement national legislation and policies prohibiting harmful customary practices or traditional practices, particularly female genital mutilation, and to prosecute the perpetrators of such practices. UN وحثت اللجنة في استنتاجاتها المتفق عليها بشأن القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد الطفلة، التي اعتمدتها في دورتها الحادية والخمسين، الحكومات على وضع وتنفيذ تشريعات وسياسات وطنية تحظر الممارسات العرفية أو الممارسات التقليدية الضارة، ولا سيما تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، ومقاضاة مرتكبي تلك الممارسات.
    (b) We urge all Governments to develop and implement policies for the creation and implementation of full employment and decent work with a living wage for parents, grandparents or other caregivers, especially those living in poverty, in order to allow them to properly attend to the survival and development of their children, with access to health care; UN (ب) نحث كافة الحكومات على وضع وتنفيذ سياسات لتهيئة وإعمال العمالة الكاملة والعمل اللائق ذي الأجر الكافي لتكاليف المعيشة، للوالدين والجدين وغيرهم من مقدمي الرعاية، ولا سيما أولئك الذين يعيشون في فقر، بغية تمكينهم من الاعتناء ببقاء ونماء أطفالهم بطريقة ملائمة، مع الحصول على الرعاية الصحية؛
    14. Encourages Governments to formulate and implement training programmes for their law enforcers, immigration officers and border officials, prosecutors and service providers with a view to sensitizing those public-sector workers to the issue of violence against women migrant workers and imparting to them the necessary skills and attitude to ensure the delivery of proper, professional and gender-sensitive interventions; UN 14 - تشجع الحكومات على وضع وتنفيذ برامج تدريبية لموظفيها القائمين على إنفاذ القانون وموظفيها المعنيين بشؤون الهجرة وموظفي الحدود والمدعين العامين وموظفيها المعنيين بتقديم الخدمات من أجل توعية عاملي القطاع العام هؤلاء بمسألة العنف ضد العاملات المهاجرات وإكسابهم المهارات وتعريفهم بالمواقف اللازمة التي تكفل تقديم الحلول السليمة بطريقة مهنية تراعي نوع الجنس؛
    21. The Commission urged Governments to establish and implement policies for the procurement of environmentally sound and otherwise sustainable products and services to improve the environmental performance of their facilities and operations. UN ٢١ - وحثت اللجنة الحكومات على وضع وتنفيذ السياسات اللازمة لشراء المنتجات والخدمات السليمة بيئيا والمستدامة اللازمة لتحسين اﻷداء البيئي لمرافقها وعملياتها.
    (b) Boosting absorptive capacities of domestic enterprises: All cases and examples examined in the previous chapter show that, in order to maximize technology dissemination, it is imperative for Governments to establish and implement policies that help enhance the absorptive and adaptive capacities of local firms. UN (ب) دعم القدرات الاستيعابية للمشاريع المحلية: تظهر جميع الحالات والأمثلة المدروسة في الفصل السابق أنه لزيادة نشر التكنولوجيا إلى أقصى حد، من المحتم أن تعمل الحكومات على وضع وتنفيذ سياسات ترمي إلى تعزيز القدرات الاستيعابية وقدرات التكيف للشركات المحلية.
    (i) Develop and strengthen initiatives for regional cooperation in training and research to assist Governments in the development and implementation of integrated water resource plans, including conservation and rehabilitation of watersheds, protection of groundwater, fostering public awareness and water quality monitoring. UN `١` تطوير وتعزيز مبادرات التعاون اﻹقليمي في مجالي التدريب والبحث لمساعدة الحكومات على وضع وتنفيذ خطط متكاملة لموارد المياه، بما في ذلك حفظ مستجمعات المياه وإصلاحها، وحماية المياه الجوفية وتعزيز الوعي لدى الجمهور ومراقبة جودة المياه.
    In line with the " Three Ones " principles, their main role is to assist national Governments in the development and implementation of unified monitoring and evaluation systems. UN واتساقا مع مبادئ " العناصر الثلاثة " فقد تمثّل دورهم الرئيسي في مساعدة الحكومات على وضع وتنفيذ نظم الرصد والتقييم الموحدة.
    International organizations, in particular financial institutions, should assist Governments in developing and implementing technical assistance programmes that helped buyers and sellers of technology to identify each other, reduced pre-investment costs by providing technical, financial, and legal expertise, and identified and supported projects that demonstrated and commercialized ESTs in specific sectors. UN وينبغي أن تقوم المنظمات الدولية، ولا سيما المؤسسات المالية بمساعدة الحكومات على وضع وتنفيذ برامج مساعدة تقنية تساعد بائعي التكنولوجيا ومشتريها على التعارف، وتخفض تكاليف ما قبل الاستثمار من خلال توفير الخبرات التقنية والمالية والقانونية، وتحدد وتدعم مشاريع تجريب وتسويق التكنولوجيا السليمة البيئية في قطاعات محددة.
    (b) To strengthen the capacity of Governments in formulating and implementing policies for the sustainable development and management of energy through sound choices of energy options, energy demand management, energy conservation, energy efficiency and use of new and renewable energy technologies; UN )ب( تعزيز قدرة الحكومات على وضع وتنفيذ السياسات في مجال التنمية المستدامة وإدارة الطاقة عن طريق الاختيارات السليمة من بين الخيارات المتاحة في مجال الطاقة، وإدارة الطلب على الطاقة، وحفظ الطاقة، وكفاءة استخدام الطاقة واستخدام تكنولوجيات الطاقة الجديدة والمتجددة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد