Thus, Governments do not always act in the interests of the people at large. | UN | ولذلك، فإن الحكومات لا تتصرف دائماً لصالح الشعب بوجه عام. |
In fact, most Governments do not need to allocate tax-payer money to these organizations. | UN | والواقع أن معظم الحكومات لا تحتاج إلى تخصيص أموال من دافعي الضرائب لتلك المنظمات. |
However, the Special Rapporteur continues to observe that Governments do not reply to urgent appeals in a timely manner. | UN | ولكنه يلاحظ أيضا أن الحكومات لا ترد على النداءات العاجلة في الوقت الملائم. |
53. However, those Governments did not believe that repeated recourse to the regular budget was the appropriate mechanism for ongoing funding of INSTRAW. | UN | 53 - إلا أن هذه الحكومات لا تعتقد أن تكرار اللجوء إلى الميزانية العادية هو الآلية المناسبة للتمويل المستمر للمعهد. |
Pro forma exchanges with Governments are not helpful and he has sought to avoid them. | UN | فالمراسلات الشكلية مع الحكومات لا تفيد. لذا فإنه سعى إلى اجتنابها. |
But this can be done only by Governments and not by individuals or firms. | UN | إلا أن القيام بذلك لن يكون ممكناً إلا من قبل الحكومات لا الأفراد أو الشركات. |
" ... a peace based exclusively upon the political and economic arrangements of governments would not be a peace which could secure the unanimous, lasting and sincere support of the peoples of the world, and...the peace must therefore be founded, if it is not to fail, upon the intellectual and moral solidarity of mankind. " | UN | " ... السلم المبني على مجرد الاتفاقات الاقتصادية والسياسية بين الحكومات لا يقوى على دفع الشعوب إلى الالتزام به التزاما إجماعيا ثابتا مخلصا، ... ومن المحتم بالتالي أن يقوم هذا السلم على أساس من التضامن الفكري والمعنوي بين بني البشر " . |
However, some Governments do not grant entry to even an immediate family member of a refugee as part of a family reunification. | UN | على أن بعض الحكومات لا تقبل دخول حتى أفراد أسرة اللاجئ المباشرين في إطار جمع شمل الأسرة. |
However, some Governments do not accept the entry of a refugee's immediate family members as part of a family reunification. | UN | على أن بعض الحكومات لا تقبل دخول أفراد أسرة اللاجئ المباشرين كجزء من لمّ شمل الأسرة. |
Governments do not seem to apply this concept in practice. | UN | ويبدو أن الحكومات لا تطبق هذا المفهوم من الناحية العملية. |
91. In has been of concern to UNHCR that certain Governments do not wish to enter into tripartite agreements. | UN | ٩١ - كان من شواغل المفوضية أن بعض الحكومات لا ترغب في الدخول في اتفاقات ثلاثية اﻷطراف. |
The Millennium Development Goals included eradicating poverty as one of the goals, but many Governments do not take effective poverty eradication measures. | UN | شملت الأهداف الإنمائية للألفية القضاء على الفقر باعتباره أحد تلك الأهداف، ولكن كثيرا من الحكومات لا تتخذ تدابير فعالة للقضاء على الفقر. |
The suggested approach is based on the assumption that Governments do not need to adopt the whole set of IPBES rules of procedure at the second session in Panama April 2012. | UN | ويستند النهج المقترح إلى افتراض أن الحكومات لا تحتاج إلى اعتماد المجموعة الكاملة من مواد النظام الداخلي للمنبر في الدورة الثانية التي تعقد في بنما في نيسان/أبريل 2012. |
Furthermore, the Committee notes from paragraphs 140 and 141 of the Board's report that in a number of missions the Governments do not provide accommodations and facilities, as a result of which the United Nations had to incur unnecessary expenses. | UN | وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة من واقع الفقرتين ١٤٠ و ١٤١ من تقرير المجلس أن الحكومات لا توفر، في عدد من البعثات، أماكن لﻹقامة أو تسهيلات، ولذلك تعين على اﻷمم المتحدة تكبد نفقات غير ضرورية. |
Many indigenous representatives emphasized that many of the suggested changes by Governments did not reflect the original intent of the article. | UN | وأكد العديد من ممثلي السكان الأصليين على أن الكثير من التغييرات التي قامت بها الحكومات لا تعكس الهدف الأصلي الذي ترمي إليه المادة. |
The actions of Governments did not inspire confidence. | UN | وتصرفات الحكومات لا تدعو إلى الثقة. |
57. However, if Governments did not place equal value on economic development, social development and environmental protection, development would not be sustainable and women would be among the casualties. | UN | ٧٥ - وأردف قائلا إذا كانت الحكومات لا تولي نفس الاهتمام للتنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة، فلن تكون التنمية مستدامة، وستكون المرأة على رأس المتضررين من ذلك. |
On safety, Governments are not only focusing on the weaknesses of some reactors of Soviet design, they are also making broad efforts to develop an international safety culture. | UN | وبالنسبة للسلامة، فإن الحكومات لا تركز فحسب على أوجه الضعف في بعض المفاعلات ذات التصميم السوفياتي، بل إنها تبذل جهودا واسعة النطاق لتطوير ثقافة سلامة نووية دولية. |
Although Governments are not directly involved in the specifics of international transport operations, they are concerned with the development of the framework within which such operations are set up. | UN | وعلى الرغم من أن الحكومات لا تُعنى بصورة مباشرة باﻷوجه المحددة لعمليات النقل الدولي إلا أنها تُعنى بوضع اطار تقام فيه هذه العمليات. |
That would make for greater confidence in the sanctions regime, which should be perceived as a means of applying pressure on Governments and not as punishment of law-abiding States. | UN | وهذا ما سيتيح ترسيخ الثقة في نظام الجزاءات، الذي ينبغي أن يكون وسيلة للضغط على الحكومات لا جزاء مفروضا على الدول التي تحترم القانون. |
" [A] peace based exclusively upon the political and economic arrangements of governments would not be a peace which could secure the unanimous, lasting and sincere support of the peoples of the world, and [...] the peace must therefore be founded, if it is not to fail, upon the intellectual and moral solidarity of mankind. " | UN | " إن السلم المبني على مجرد الاتفاقات الاقتصادية والسياسية بين الحكومات لا يقوى على دفع الشعوب إلى الالتزام به التزاماً إجماعياً ثابتاً مخلصاً، [...] وكان من المحتم بالتالي أن يقوم هذا السلم على أساس من التضامن الفكري والمعنوي بين بني البشر " . |
Unfortunately, some Governments were not quite willing to allow their actions to be guided by those norms when it came to Western Sahara. | UN | وأعرب عن أسفه لأن بعض الحكومات لا ترغب تماما في أن تستلهم في إجراءاتها تلك المعايير عندما يتعلق الأمر بالصحراء الغربية. |
But so far, Governments have mostly refused to acknowledge that nowadays society is in a process of continuous acceleration, and they are not willing to change the way in which things are done. | UN | لكن الحكومات لا تزال ترفض في كثير من الأحيان الاعتراف بأن مجتمع اليوم يمر بعملية تسارع مستمرة، وأنها عازفة عن تغيير الطريقة التي تجري بها الأمور. |
The Council, in this spirit should remind Governments not only of the respect for the restrictions and limitations stricto sensu foreseen by these articles but also of the profound meaning of these limitations and restrictions. | UN | 59- وبهذه الروح، ينبغي للمجلس أن يذكّر الحكومات لا بالقيود والحدود المنصوص عليها حرفياً في هذه المواد فحسب وإنما أيضاً بالمعنى العميق لهذه الحدود والقيود. |