ويكيبيديا

    "الحكومة تواصل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Government continued to
        
    • the Government continues to
        
    • Government is continuing
        
    • Government was continuing to
        
    • Government has continued to
        
    • the Government has continued
        
    In practice, concerns remained, as the Government continued to prosecute organizations for contempt of court if they reported discussions questioning judicial independence. UN ومن الناحية العملية، لا يزال القلق قائماً لأن الحكومة تواصل ملاحقة المنظمات بادعاء انتهاكها حرمة المحكمة إذا ما تحدّثت عن مناقشات تشكك في استقلال القضاء.
    13. The delegation stated that the Government continued to pay particular attention to the rights of women, children and youth. UN 13- وذكر الوفد أن الحكومة تواصل إيلاء اهتمام خاص لحقوق النساء والأطفال والشباب.
    100. The delegation stated that the Government continued to focus on the provision of affordable social benefits and the creation of new job opportunities. UN 100- وذكر الوفد أن الحكومة تواصل التركيز على توفير مزايا اجتماعية معقولة وتوفير فرص عمل جديدة.
    In general, the Panel can report that the Government continues to move forward on implementation of forestry reform legislation. UN ويستطيع الفريق عموماً الإبلاغ بأن الحكومة تواصل التقدم نحو تنفيذ تشريع إصلاح الغابات.
    The latter also noted that the Government continues to follow a de facto policy of discrimination on sectarian and political grounds and that there is discrimination against Shia'a in the Government administration. UN ولاحظت تلك الهيئات الثلاث أيضاً أن الحكومة تواصل اتباع سياسة تمييز فعلية على أسس طائفية وسياسية وأن هناك تمييزاً ضد الشيعة في إدارة الحكومة.
    Tourism remains the main economic activity in the Territory, although the Government is continuing a policy of diversification. UN ولا تزال السياحة هي النشاط الاقتصادي الرئيسي في اﻹقليم وذلك على الرغم من أن الحكومة تواصل سياسة التنويع.
    Her delegation was pleased to announce that some of the programmes had been successful and that her Government was continuing to collaborate closely with intergovernmental and non-governmental organizations. UN وأعربت عن سرور وفد موزامبيق بأن يعلن أن بعض هذه البرامج تكلل بالنجاح وأن الحكومة تواصل تعاونها الوثيق مع المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية.
    81. Regarding the number of street children, the delegation acknowledged that it remained a persistent issue, and the Government continued to strive to address it. UN 81- وفيما يتعلق بعدد أطفال الشوارع، اعترف الوفد بأن هذه القضية ما زالت قائمة، وأن الحكومة تواصل العمل للتصدي لها.
    30. Moreover, the Government continued to review the Bahamian Constitution and legislation with a view to amendment as necessary. UN 30- ومضت تقول إن الحكومة تواصل إعادة النظر في الدستور والتشريعات بهدف تعديلها بحسب الحاجة.
    47. Moreover, the Governor said that the Government continued to support the work of the Cayman National Cultural Foundation and the National Gallery of the Cayman Islands. UN 47 - وعلاوة على ذلك، قال الحاكم إن الحكومة تواصل دعمها لعمل المؤسسة الثقافية الوطنية لجزر كايمان والرواق الوطني لجزر كايمان.
    13. Turning to the questions regarding low rates of health service utilization and the slow rate of progress in improving the health situation of women, he pointed out that, while the Government continued to strive to increase health service coverage, beyond a certain point further investment in health services ceased to produce any meaningful gains. UN 13 - وبالنسبة للمسائل المتعلقة بالمعدلات المنخفضة للخدمات الصحية المستخدمة والمعدل البطيء للتقدم المحرز في تحسين الحالة الصحية للمرأة، أشار إلى أن الحكومة تواصل السعي من أجل زيادة تغطية الخدمات الصحية، إلا أن مواصلة الاستثمارات بعد بلوغ نقطة معينة في مجال الخدمات الصحية لا يحقق أي مكاسب ذات مغزى.
    24. the Government continued to develop initiatives to eliminate gender-based violence, increase understanding by women and men of their legal rights and responsibilities and improve remedies for redress in cases of abuse. UN 24 - وأضافت قائلة إن الحكومة تواصل وضع مبادرات للقضاء على العنف القائم على أساس نوع الجنس وزيادة معرفة النساء والرجال بحقوقهم ومسؤولياتهم القانونية وتحسين أوجه الانتصاف للتعويض في حالات الإساءة.
    67. The delegation noted that the Government continued to carry out various programs and actions that directly or indirectly promote, protect and guarantee human rights and fundamental liberties of its citizens. UN 67- وأشار الوفد إلى أن الحكومة تواصل الاضطلاع بمختلف البرامج والإجراءات التي تعزز وتحمي وتضمن حقوق الإنسان والحريات الأساسية للمواطنين بشكل مباشر أو غير مباشر.
    the Government continued to support people living with disabilities, through the provision of government land, a " home " and financial resources for the building of a " centre for people living with disabilities " in South Tarawa. UN وقال إن الحكومة تواصل دعمها للمعوقين، من خلال تقديم أرض حكومية، و " منزل " وموارد مالية لبناء " مركز للمعوقين " في تاراوا الجنوبية.
    High per capita income can be maintained as the Government continues to adopt prudent economic policies and promotes the diversification of the economy and the development of human resources and social welfare. UN ويمكن الحفاظ على ارتفاع حصة الفرد من الدخل لأن الحكومة تواصل اعتماد سياسات اقتصادية حصيفة وتشجع على تنويع الاقتصاد وتنمية الموارد البشرية والرفاه الاجتماعي.
    While the Government continues to work on a national plan of action for children, it has yet to ratify the two Optional Protocols on the Convention on the Rights of the Child. UN ورغم أن الحكومة تواصل العمل في مجال خطة العمل الوطنية من أجل الطفل، فإنه مازال يتعين عليها التصديق على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل.
    At a meeting of the parties in Lusaka on 19 November, there was agreement in principle on Father Mateo Zuppi and the former President of South Africa Nelson Mandela, but the Government continues to be opposed to the appointment of the latter. UN وفي اجتماع للأطراف عقد في لوساكا في 19 تشرين الثاني/نوفمبر اتفق الأطراف من حيث المبدأ على الأب ماتيو زوبي والرئيس السابق لجنوب أفريقيا نيلسون مانديلا ولكن الحكومة تواصل معارضة تعيين السيد مانديلا.
    " The latest detentions of opposition activists in Myanmar are very worrying, indicating that the Government continues to ignore basic human rights standards and the concern of the international community. UN " إن آخر عمليات احتجاز ناشطي المعارضة في ميانمار تبعث على القلق الشديد، وتبين أن الحكومة تواصل تجاهلها للمعايير الأساسية لحقوق الإنسان وقلق المجتمع الدولي.
    Because of the continued decline in the performance of its national economy, my country has been unable to acquire new arms. Nevertheless, the Government continues to support disarmament with regard to conventional arms, because such arms are responsible for the destruction of life and property in many conflicts, especially those in Africa. UN ومع أن بلدي، بسبب التدني المستمر في أداء اقتصاده الوطني لم يتمكن من حيازة أسلحة جديدة، فإن الحكومة تواصل دعم عملية نزع السلاح فيما يتعلق بالأسلحة التقليدية، لأن تلك الأسلحة هي المسؤولة عن تدمير الحياة والممتلكات في العديد من الصراعات وخاصة في أفريقيا.
    We are pleased to note that since then, calm has prevailed throughout Timorese territory and that the Government is continuing to set up various mechanisms to ensure an environment conducive to achieving sustainable economic and social development. UN ويسرنا أن نذكر أنه منذ ذلك الوقت، ساد الهدوء في أرجاء الإقليم التيموري، وأن الحكومة تواصل وضع آليات مختلفة لكفالة بيئة مواتية لتحقيق تنمية اقتصادية واجتماعية مستدامة.
    The Government was continuing to build social housing, giving priority to disadvantaged and marginalized social groups to ensure that they enjoyed the right to adequate housing. UN وأشار إلى أن الحكومة تواصل بناء وحدات الإسكان الاجتماعي، مع إعطاء الأولوية للفئات الاجتماعية المحرومة من المزايا والمهمشة لكفالة تمتعها بالحق في السكن اللائق.
    In addition to the actions noted in the report, the Government has continued to take new steps in the reintegration process. UN وإضافة إلى اﻹجراءات المشار إليها في التقرير، ما برحت الحكومة تواصل اتخاذ خطوات جديدة في عملية إعادة اﻹدماج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد