A Village that existed and was recognized by the Government before the 1999 Act qualified as a village following the legislation. | UN | والقرية التي كانت قائمة واعترفت بها الحكومة قبل صدور قانون عام 1999 تعتبر قرية بموجب هذا القانون. |
A consultation committee had been appointed to prepare the plan, and it was anticipated that a draft would be submitted to the Government before the end of 2008. | UN | وعينت لجنة تشاور لإعداد الخطة ومن المتوقع أن يقدم مشروع لها إلى الحكومة قبل نهاية عام 2008. |
Programmes must be clarified with the Government before they were implemented, particularly those in Bougainville. | UN | والبرامج يجب أن توضح مع الحكومة قبل تنفيذها، وخاصة البرامج المضطلع بها في بوغانفيل. |
The Representative further specified his concerns in a letter shared with the Government prior to the release of the statement. | UN | وأعرب الممثل كذلك عن قلقه في رسالة مشتركة مع الحكومة قبل إصدار البيان. |
It is currently being considered by the Government prior to submission to Parliament. | UN | وتوجد الوثيقة قيد الدراسة في الحكومة قبل إرسالها إلى البرلمان. |
We ask the Security Council to extend the mandate of the Development Fund for Iraq and the International Advisory and Monitoring Board for another 12 months and to review this mandate based on the request of the Iraqi Government before 15 June 2007. | UN | ونحن نطلب من مجلس الأمن تمديد تفويض صندوق التنمية للعراق والمجلس الدولي للمشورة والمراقبة 12 شهرا أخرى ولمراجعته بناء على طلب الحكومة قبل 15 حزيران/يونيه 2007. |
In all cases, it should be borne in mind that the refuelling services do not request authorization from the Government before selling their products. | UN | ومهما كانت الحالة، لابد من الإشارة الى أن القائمين بتزويد الطائرات بالوقود لا يطلبون إذن الحكومة قبل بيع منتجاتهم. |
The RVZ recommendations will be presented to the Government before the end of 2004. | UN | وسوف تقدم توصيات المجلس إلى الحكومة قبل نهاية عام 2004. |
It was not possible to process this information with a view to transmitting it to the Government before the present report was finalized. | UN | ولم يكن من المتيسر معالجة هذه المعلومات توطئة لاحالتها إلى الحكومة قبل إنجاز التقرير الحالي. |
Despite numerous requests and protests to the Government before and after the seizure of funds, and interventions by the Commissioner-General and the United Nations Legal Counsel, the funds have not been returned. | UN | وعلى الرغم من الطلبات العديدة التي وجهت إلى الحكومة قبل وبعد حجز الأموال والاحتجاجات على قيامها بذلك، ورغما عن تدخلات المفوض العام والمستشار القانوني للأمم المتحدة، لم يتم إرجاع هذه الأموال. |
Advice was also provided to the Government before April 2012 through weekly meetings | UN | وقدمت المشورة أيضاً إلى الحكومة قبل نيسان/أبريل 2012 عن طريق عقد اجتماعات أسبوعية |
A case in point is the offer made by the Government before the demolition of a temporarily built worship site in the Al-Daroshap neighbourhood, which had been built without obtaining the municipal licence required in urban areas in accordance with city planning | UN | ومن اﻷمثلة على ذلك العرض الذي تقدمت به الحكومة قبل تدمير موقع للعبادة بني مؤقتا في حي الدروشاب، دون الحصول من البلدية على الترخيص اللازم للبناء في المناطق البلدية وفقا لمخططات المدينة. |
The Field Operation was able to access first-hand and credible sources, assess them in a responsible manner, and make serious efforts to discuss them with the Government before and after submitting a confidential written report to the Ministry of Defence. | UN | وتمكنت العملية الميدانية من الاتصال مباشرة بمصادر موثوقة وتقييم المعلومات على نحو يتسم بروح المسؤولية وبذل جهود جدية لمناقشتها مع الحكومة قبل تقديم تقرير خطير وسري إلى وزارة الدفاع وبعد ذلك. |
The Field Operation found its way to first-hand and credible sources, assessed them in a responsible manner, and made serious efforts to discuss them with the Government before and after putting a confidential written report to the Ministry of Defence. | UN | وتمكنت العملية الميدانية من الاتصال مباشرة بمصادر موثوقة وتقييم المعلومات على نحو يتسم بروح المسؤولية وبذل جهود جدية لمناقشتها مع الحكومة قبل وضع تقرير كتابي خطير وسري إلى وزارة الدفاع. |
The unspent funds include $1.2 million for the special pension fund for members of the defence and security institutions, which had been transferred to the Government prior to the coup d'état. | UN | ويشمل هذا الرصيد مبلغ 1.2 مليون دولار تسلمته الحكومة قبل الانقلاب لصالح الصندوق الخاص للمعاشات التقاعدية لأفراد مؤسساتالدفاع والأمن. |
The Panel also believes that it would not be able to fulfil its mission of completing an independent assessment if it had to obtain the approval of the Government prior to submitting its report. | UN | كما اعتبر الفريق أنه لن يتمكن من تنفيذ ولايته المتمثلة في إنجاز تقييم مستقل إذا كان عليه الحصول على موافقة الحكومة قبل أن يقدم تقريره. |
Other members of the Council, the Vice Chairmen of equal status, and officials of the Transitional Government may seek elective office, but are required to resign from the Government prior to the elections. | UN | ويجوز ﻷعضاء المجلس اﻵخرين ونواب الرئيس المتمتعين لمركز متساو، وللمسؤولين في الحكومة الانتقالية التقدم لمناصب انتخابية، على أن يستقيلوا من الحكومة قبل عقد الانتخابات. |
The Norwegian Refugee Council (NRC) received two letters from the Government of the Sudan expelling the organization from Darfur and requiring it to hand over all material assets to the Government prior to its departure. | UN | وتلقى مجلس اللاجئين النرويجي رسالتين من حكومة السودان تطرد بموجبهما المنظمة من دارفور وتطلب منها أن تسلم كل الأصول المادية إلى الحكومة قبل مغادرتها. |
The report could not be prepared and shared with the Government prior to the deadline for the submission of reports to the Commission on Human Rights. | UN | ولم يمكن إعداد التقرير وتبادل الآراء حوله مع الحكومة قبل الموعد النهائي المحدد لتقديم التقارير إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الستين. |
We ask the Security Council to extend the mandate of the Development Fund for Iraq and the International Advisory and Monitoring Board for another 12 months and to review this mandate based on the request of the Iraqi Government before 15 June 2007. | UN | ونحن نطلب من مجلس الأمن تمديد تفويض صندوق التنمية للعراق والمجلس الدولي للمشورة والمراقبة 12 شهرا أخرى ولمراجعته بناء على طلب الحكومة قبل 15 حزيران/يونيه 2007. |