Negotiations between the Government and LJM appear to be nearing a conclusion. | UN | ويبدو أن المفاوضات بين الحكومة وحركة التحرير والعدالة على وشك الانتهاء. |
In Nepal, however, I am increasingly concerned by the escalation of violence between the Government and the armed insurgency. | UN | أما فيما يتعلق بنيبال، فإنني أشعر بقلق متزايد جراء تصاعد حدة العنف بين الحكومة وحركة العصيان المسلح. |
As far as the Government and MLC are concerned, the negotiations must carry on in a different setting. | UN | فقد بات من رأي الحكومة وحركة تحرير الكونغو أنه ينبغي المضي في المفاوضات في إطار مختلف. |
Dialogue between the Government and the indigenous movement had led to ten agreements, which would ensure respect for the Constitution, international instruments, indigenous organizations and the national Government. | UN | وقد أدى الحوار بين الحكومة وحركة الشعوب الأصلية إلى إبرام عشرة اتفاقات، من شأنها أن تكفل احترام الدستور والصكوك الدولية ومنظمات الشعوب الأصلية والحكومة الوطنية. |
B. The conflict between the Government and the Movement | UN | باء - النزاع بين الحكومة وحركة تحرير الكونغو |
All the parties except the Government and MLC submitted and discussed their views. | UN | وقدمت جميع الأطراف، باستثناء الحكومة وحركة تحرير الكونغو، آراءها وناقشتها. |
:: the Government and MLC are determined to carry out their agreement by imposing it upon everyone; | UN | :: تصميم الحكومة وحركة تحرير الكونغو على تنفيذ اتفاقهما بفرضه على الجميع؛ |
II.2. Agreement between the Government and MLC: remarks and observations | UN | ثانيا-2 الاتفاق بين الحكومة وحركة تحرير الكونغو: آراء واعتبارات |
Divergence between the Government and LJM in the Doha negotiations was reduced and points of agreement were consolidated in a draft text. | UN | وتم تقليل الاختلافات بين الحكومة وحركة التحرير والعدالة في مفاوضات الدوحة وتوحيد نقاط الاتفاق في مشروع نص. |
the Government and JEM have been engaged in talks, although they were mainly limited to the human rights, power-sharing and security arrangement portfolios. | UN | وأجرت الحكومة وحركة العدل والمساواة محادثات وإن اقتصرت أساساً على ملفات حقوق الإنسان وتقاسم السلطة والترتيبات الأمنية. |
This calls for the dispatch of personal envoys of the Presidents of the mediating countries to engage in shuttle diplomacy between the Government and the rebel movement. | UN | وتدعو هذه اﻵلية الى تكليف ممثلين شخصيين لرؤساء الدول للقيام بدبلوماسية مكوكية بين الحكومة وحركة التمرد. |
The assistance of the international community in building the new army has been requested by both the Government and RENAMO. | UN | وقد طلبت كل من الحكومة وحركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية المساعدة من المجتمع الدولي في بناء الجيش الجديد. |
These documents had been elaborated by the Government and RENAMO with substantive assistance provided by Portugal. | UN | وقد أعدت الحكومة وحركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية هذه الوثائق وذلك بمساعدة كبيرة قدمتها البرتغال. |
Since that time thousands have died in the violent conflict between the Government and MQM. | UN | ومنذ ذلك الوقت قتل آلاف في الصدام العنيف بين الحكومة وحركة مهاجر قومي. |
Moreover, they urged the Government and LJM to implement the security arrangements within the framework of the Ceasefire Commission. | UN | وحثّوا، علاوة على ذلك، الحكومة وحركة التحرير والعدالة على تنفيذ الترتيبات الأمنية في إطار لجنة وقف إطلاق النار. |
I trust that the Government and RENAMO recognize the critical importance of these and other verification activities for the confidence-building which is so vital for the success of the elections. | UN | وإني على ثقة من أن الحكومة وحركة رينامو ستدركان مدى اﻷهمية الحاسمة لهذه اﻷنشطة وسائر أنشطة التحقق بالنسبة لبناء الثقة، مما يعد أمرا حيويا فيما يتصل بنجاح الانتخابات. |
According to the provisions of the general peace agreement, the new army is to be composed of 30,000 soldiers, provided equally by the Government and RENAMO. | UN | ووفقا ﻷحكام اتفاق السلام العام، يتألف الجيش الجديد من ٠٠٠ ٣٠ جندي تقدمهم بالتساوي الحكومة وحركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية. |
Equally important, this process helped to establish and cultivate channels of communication between the Government and RENAMO, especially at local and provincial levels. | UN | ومما له أهمية أيضا، أن هذه العملية ساعدت في إقامة وتكريس قنوات للاتصال بين الحكومة وحركة رينامو، وبخاصة على الصعيد المحلي وعلى مستوى المحافظات. |
Members of the Council welcomed positive developments on the ground and called upon the Government and M23 to complete the political process and sign a peace document as quickly as possible. | UN | ورحب أعضاء المجلس بالتطورات الإيجابية في الميدان ودعوا الحكومة وحركة 23 مارس إلى إتمام العملية السياسية وتوقيع وثيقة سلام بأسرع ما يمكن. |