ويكيبيديا

    "الحل في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the solution
        
    • solution in
        
    • solution lay in
        
    • a solution
        
    • solution to
        
    • answer lies in
        
    • answer in
        
    • solution is to
        
    • key to getting
        
    • solution lies in
        
    the solution lies in the establishment of a new partnership State composed of two constituent States of equal status. UN ويكمن الحل في إقامة دولة جديدة قائمة على الشراكة تتألف من دولتين مؤسستين متساويتين من حيث المركز.
    In many cases, the regional dimension holds the key to the solution; the Council should continue to make full use of it. UN وفي حالات كثيرة، يكمن مفتاح الحل في البعد الإقليمي، وينبغي للمجلس أن يواصل الاستفادة على نحو كامل من هذا البعد.
    Developments in diagnostics kits might provide part of the solution in future, but nevertheless, enforcement is likely to be very costly. UN وما تشهده حزم التشخيص من تطورات يمكن أن يقدم جزءا من الحل في المستقبل.
    Again, the Special Rapporteur believes that education may be a solution in this regard. UN ويعتقد المقرر الخاص هنا أيضا أن التعليم يمكن أن يكون الحل في هذا الصدد.
    the solution lay in comprehensive diversification strategies and in global policies. UN ويكمن الحل في وضع استراتيجيات تنويع شاملة وانتهاج سياسات عالمية.
    The submission of some draft resolutions every two years, and even every three years in some cases, could be a solution. UN وربما يكون الحل في تقديم بعض مشروعات القرارات مرة في كل عامين، أو حتى ثلاثة أعوام في بعض الحالات.
    It wishes to position itself as part of the solution to the reform process and not to the contrary. UN ويود أن يكون جزءا من الحل في عملية الإصلاح، وليس العكس من ذلك.
    the solution is not to start disregarding the Conference on Disarmament or to minimize its importance. UN لا يمكن الحل في الشروع في تجاهل مؤتمر نزع السلاح أو التقليل من أهميته.
    Simply cutting health budgets could not be the solution, as past experience has shown. UN ولا يمكن أن يتمثل الحل في مجرد تقليص ميزانيات الصحة، كما أظهرت ذلك التجارب السابقة.
    the solution lay in a return to real human values, coupled with economic development. UN ويكمن الحل في العودة إلى القيم الإنسانية الحقيقية مع تحقيق التنمية الاقتصادية.
    the solution was for men and women to share full responsibility for family and household responsibilities, thus entitling them to measures to promote parenthood rather than merely motherhood. UN ويتمثل الحل في أن يشارك الرجال والنساء في تحمل المسؤوليات العائلية ومسؤوليات العمل وبذلك يتم تشجيع الوالدين لا الوالدة وحدها على تحمل مسؤولية تربية الأطفال.
    Rotation was not a solution in this case. UN وقال إن التناوب ليس هو الحل في هذه الحالة.
    It had been proposed to bind that solution in the WTO, but this has been postponed until a round is successfully concluded. UN وكان يُعتزم تفعيل ذلك الحل في منظمة التجارة العالمية، ولكن هذا تأجل إلى حين اختتام إحدى الجولات بنجاح.
    My delegation believes that, through volunteerism, the poor can be part of the solution in the fight against poverty. UN ويؤمن وفد بلادي بأنه، من خلال التطوع، يمكن أن يشكِّل الفقراء جزءا من الحل في قضية مكافحة الفقر.
    the solution lay in the formation of strong consumer organizations and lobby groups to address consumer matters. UN ويكمن الحل في إنشاء منظمات قوية للمستهلكين وجماعات ضغط للتصدي لمسائل المستهلكين.
    Those two criteria define the space within which a solution must be found. UN وهذان المعياران يحددان المجال الذي يتعين أن يُلتمس الحل في نطاقه.
    We're -- we're part of the solution to this whole mess because of our spikes. Open Subtitles نحن.. نحن جزءٌ من الحل في خضمّ كل هذه الفوضى بسبب أشواكنا
    The answer lies in addressing both expenditure and revenue. UN ويكمن الحل في معالجة جانبي النفقات واﻹيرادات معا.
    Your coddling may have been the answer in the past, but you're in way over your head. Open Subtitles ربما كان التدليل هو الحل في الماضي ولكنك أقحمتِ نفسك في شيء أكبر منك
    His solution is to buy counterfeit medicines at Abidjan's Adjame market, where he can find an illegal reproduction of the original drug at a fraction of the price. UN وقد وجد الحل في شراء دواء مزيف في سوق أدجامي في أبيدجان، حيث يمكن أن يعثر على تركيبة غير قانونية من الدواء الأصلي بجزء ضئيل من السعر.
    And the key to getting through it is to stay calm. Open Subtitles {\cH00FFFF}و الحل في تجاوزه {\cH00FFFF}هو أن نصبح هادئين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد